Wie sagt man "aufgebot" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufgebot” ist “plantel” — verwenden Sie „plantel“, wenn Sie sich auf den gesamten Kader einer Sportmannschaft oder einer Organisation beziehen, insbesondere im Kontext einer Saison oder Erneuerung..
plantel
/plan-TEL//planˈtel/

Beispiele
El equipo renovó a todo su plantel para la nueva temporada.
Die Mannschaft hat ihren gesamten Kader für die neue Saison erneuert.
El plantel docente se reunirá mañana para discutir los cambios.
Das Lehrpersonal wird sich morgen treffen, um die Änderungen zu besprechen.
Contamos con un plantel de expertos en tecnología.
Wir haben ein Personal von Technologieexperten.
Kollektive Nomen
Obwohl sich 'plantel' auf viele Personen bezieht, ist das Wort selbst Singular. Verwende Singularverben, wie 'El plantel está listo' (Der Kader ist bereit). Im Deutschen ist das ähnlich, z.B. 'Das Personal ist bereit'.
Professioneller Klang
Während 'equipo' Team bedeutet, klingt 'plantel' offizieller oder professioneller und wird oft in Nachrichten oder formellen Geschäftskontexten verwendet. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'Personal' oder 'Mitarbeiterstab'.
Bezug auf eine einzelne Person
Fehler: “Él es un buen plantel.”
Korrektur: Él es parte del plantel.
elenco
/eh-LEN-koh//eˈlen.ko/

Beispiele
El elenco de la obra ensayó durante tres meses.
Die Besetzung des Stücks probte drei Monate lang.
Esta película tiene un elenco estelar.
Dieser Film hat eine Starbesetzung.
La empresa presentó a su elenco de expertos en la conferencia.
Das Unternehmen präsentierte sein Aufgebot an Experten auf der Konferenz.
Ein Wort, viele Menschen
Obwohl sich ein 'elenco' auf eine Gruppe von Menschen bezieht, ist es ein Singularwort. Das bedeutet, Sie sollten Singularverben verwenden, wie 'El elenco es bueno' (Die Besetzung ist gut) anstelle von 'son buenos'.
Adjektive anpassen
Da 'elenco' ein maskulines Nomen ist, müssen auch beschreibende Wörter maskulin sein. Verwenden Sie immer 'el' und 'un' mit diesem Wort.
Cast vs. Casta
Fehler: “La casta de la película es famosa.”
Korrektur: El elenco de la película es famoso. 'Casta' bezieht sich auf eine soziale Klasse oder Abstammung, nicht auf eine Gruppe von Schauspielern.
Verwechslung von 'elenco' und 'reparto'
Fehler: “Keine (beide sind oft in Ordnung), aber 'elenco' ist für die Gruppe als Ganzes gebräuchlicher.”
Korrektur: Verwenden Sie 'elenco', wenn Sie über die Gruppe von Darstellern sprechen, und 'reparto', wenn Sie über die Liste der Rollen/Credits sprechen.
Verwechslung von „plantel“ und „elenco“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

