Inklingo

Wie sagt man "begegnung" auf Spanisch

German → Spanisch

encuentro

en-KWEN-troenˈkwentɾo

SustantivoA2Allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für ein meist ungeplantes oder zufälliges Zusammentreffen von Personen.
Zwei freundliche Menschen lächeln und geben sich im hellgrünen Park herzlich die Hand, was ein geplantes Treffen oder Zusammenkommen symbolisiert.

Beispiele

Tuve un encuentro casual con mi antiguo profesor en el supermercado.

Ich hatte eine zufällige Begegnung mit meinem alten Lehrer im Supermarkt.

Tengo un encuentro con mi jefe a las diez.

Ich habe um zehn Uhr ein Treffen mit meinem Chef.

Fue un encuentro casual en el supermercado.

Es war eine zufällige Begegnung im Supermarkt.

El encuentro de fútbol fue muy emocionante.

Das Fußballspiel war sehr spannend.

partido

par-TEE-dohpaɾˈti.ðo

SustantivoA1Allgemein
Dies ist die korrekte Übersetzung, wenn es sich bei der Begegnung um einen sportlichen Wettkampf handelt.
Zwei stilisierte Figuren kicken einen Fußball auf einem grünen Feld, was ein Spiel darstellt.

Beispiele

Vamos a ver el partido de fútbol el sábado.

Wir gehen am Samstag zum Fußballspiel.

¿A qué hora es el partido de fútbol?

Um wie viel Uhr ist das Fußballspiel?

Vimos un partido de tenis increíble ayer.

Wir haben gestern ein unglaubliches Tennisspiel gesehen.

El resultado del partido fue inesperado.

Das Ergebnis der Begegnung war unerwartet.

enfrentamiento

en-fren-tah-myen-toheɱfɾentaˈmjento

SustantivoB1Allgemein
Nutzen Sie dieses Wort, wenn die Begegnung eine Konfrontation, einen Konflikt oder einen sportlichen Wettstreit beschreibt.
Zwei Fußballspieler verschiedener Mannschaften laufen nebeneinander, um einen Ball zu erreichen.

Beispiele

El equipo local se prepara para el próximo enfrentamiento.

Das Heimteam bereitet sich auf die nächste Auseinandersetzung vor.

El próximo enfrentamiento será en el estadio nacional.

Das nächste Spiel findet im Nationalstadion statt.

Es un enfrentamiento histórico entre estos dos equipos.

Es ist ein historisches Aufeinandertreffen dieser beiden Teams.

Todos esperan el gran enfrentamiento de la final.

Alle warten auf den großen Showdown des Finales.

Verwendung als Subjekt

In Sportüberschriften steht dieses Wort normalerweise am Anfang, um das Ereignis zu beschreiben, z. B. 'Enfrentamiento épico en Madrid'.

Grammatikalisches Geschlecht

Fehler:La enfrentamiento.

Korrektur: Verwende immer 'el', da Wörter, die auf '-miento' enden, fast immer maskulin sind.

lance

lan-se/ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

SustantivoB1Umgangssprachlich/Informell
Dieses Wort beschreibt eine eher unerwartete, oft auch gefährliche oder angespannte Situation oder Konfrontation.
Ein bunter Stapel Holzklötze ist gerade auf einem einfachen Holzboden umgefallen und liegt verstreut auf dem Boden.

Beispiele

Tuvimos un lance inesperado con la policía en la frontera.

Wir hatten eine unerwartete Auseinandersetzung mit der Polizei an der Grenze.

Tuvimos un lance muy tenso con la policía en la frontera.

Wir hatten einen sehr angespannten Zwischenfall mit der Polizei an der Grenze.

El joven tuvo un lance amoroso con la hija del jefe.

Der junge Mann hatte eine Liebesaffäre mit der Tochter des Chefs.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'lanza' (Speer) feminin ist, ist 'lance' immer maskulin ('el lance'). Denken Sie daran, dass die Endung auf 'E' nicht immer das Geschlecht anzeigt, anders als im Deutschen (z.B. 'die Lampe').

Verwechslung von 'encuentro' und 'partido'

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen 'encuentro' (allgemeine Begegnung) und 'partido' (sportlicher Wettkampf) auf. Denken Sie daran: Wenn es um Sport geht, ist 'partido' fast immer die richtige Wahl. 'Encuentro' wird für alle anderen Arten von Treffen verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.