Wie sagt man "bemühung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bemühung” ist “esfuerzo” — verwenden Sie "esfuerzo", wenn Sie eine ernsthafte und oft auch anerkennenswerte Anstrengung oder Mühe meinen, um ein Ziel zu erreichen..
esfuerzo
es-FWEHR-soh/esˈfweɾso/

Beispiele
Hicimos un gran esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.
Wir haben uns sehr angestrengt, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
Con mucho esfuerzo, logró levantar la caja pesada.
Mit großer Anstrengung gelang es ihm, die schwere Kiste anzuheben.
Su esfuerzo constante en los estudios dio frutos.
Ihre ständige Bemühung im Studium hat sich ausgezahlt.
Die 'hacer'-Verbindung
Im Spanischen 'machen' wir Anstrengung, indem wir das Verb 'hacer' (machen/tun) verwenden. Daher heißt 'Ich habe mich angestrengt' 'Hice un esfuerzo'. Dies ist die gebräuchlichste Verwendung.
Verwechslung von Nomen und Verb
Fehler: “Yo esfuerzo mucho.”
Korrektur: Yo hago mucho esfuerzo (Ich mache viel Anstrengung) oder Yo me esfuerzo mucho (Ich strenge mich sehr an). Denken Sie daran, dass 'esfuerzo' das Nomen (die Sache) ist, nicht die Handlung selbst.
intento
/in-TEN-toh//inˈtento/

Beispiele
Después de varios intentos, finalmente lo logré.
Nach mehreren Versuchen habe ich es endlich geschafft.
Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.
Er unternahm den Versuch anzurufen, aber niemand antwortete.
Vale la pena hacer el intento.
Es ist es wert, den Versuch zu wagen / Es ist einen Versuch wert.
Es ist eine Sache, keine Handlung
Stellen Sie sich 'intento' als eine 'Sache' vor – genauer gesagt, 'ein Versuch'. Da es ein Substantiv ist, werden Sie es oft mit Wörtern wie 'un' (ein), 'el' (der) oder 'varios' (mehrere) sehen.
Gepaart mit 'Hacer'
Im Spanischen 'gibt' man keinen Versuch, man 'macht' einen. Das gebräuchlichste Verb für 'intento' ist 'hacer' (machen). Zum Beispiel: 'hacer un intento'.
Verwechslung mit dem Verb
Fehler: “Hizo intento de abrir la puerta.”
Korrektur: Hizo un intento de abrir la puerta. (Er machte den Versuch, die Tür zu öffnen.) Da 'intento' hier eine 'Sache' (ein Substantiv) ist, benötigt es einen Artikel wie 'un' davor.
mérito
Beispiele
Tu dibujo tiene mucho mérito, te esforzaste mucho.
Deine Zeichnung hat viel Verdienst; du hast dich sehr angestrengt.
Verwechslung von "esfuerzo" und "intento"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

