Inklingo

Wie sagt man "versuch" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürversuchist intentoverwenden Sie „intento“, wenn Sie die Handlung des Ausprobierens oder das Bemühen beschreiben, etwas zu erreichen, oft nach mehreren Fehlversuchen.

intento🔊A2

Verwenden Sie „intento“, wenn Sie die Handlung des Ausprobierens oder das Bemühen beschreiben, etwas zu erreichen, oft nach mehreren Fehlversuchen.

Mehr erfahren →
chance🔊A2

Nutzen Sie „chance“ für eine Gelegenheit oder eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen.

Mehr erfahren →
experimento🔊A2

Verwenden Sie „experimento“ für einen wissenschaftlichen oder technischen Testlauf, um etwas zu überprüfen oder zu entdecken.

Mehr erfahren →
ensayo🔊A2

Benutzen Sie „ensayo“ für eine Probe oder Übung, insbesondere für Aufführungen wie Theaterstücke oder Musik.

Mehr erfahren →
prueba🔊A2

Verwenden Sie „prueba“ für eine Prüfung oder einen Test, um Wissen oder Fähigkeiten zu bewerten.

Mehr erfahren →
experiencia🔊B2

Nutzen Sie „experiencia“, wenn Sie das Ergebnis eines Versuchs oder einer Untersuchung im Sinne einer gewonnenen Erkenntnis oder eines Beweises meinen.

Mehr erfahren →
atentado🔊B1

Verwenden Sie „atentado“ ausschließlich für einen terroristischen oder gewalttätigen Anschlag.

Mehr erfahren →
convocatoria🔊C1

Nutzen Sie „convocatoria“, wenn Sie sich auf einen offiziellen Prüfungstermin oder eine Einberufung beziehen, insbesondere im akademischen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

intento

in-TEN-tohinˈtento

nounA2
Verwenden Sie „intento“, wenn Sie die Handlung des Ausprobierens oder das Bemühen beschreiben, etwas zu erreichen, oft nach mehreren Fehlversuchen.
Ein entschlossener brauner Bärenjunges, der versucht, einen steilen, grasbewachsenen Hügel hinaufzuklettern, was körperliche Anstrengung zeigt.

Beispiele

Después de varios intentos, finalmente lo logré.

Nach mehreren Versuchen habe ich es endlich geschafft.

Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.

Er unternahm den Versuch anzurufen, aber niemand antwortete.

Vale la pena hacer el intento.

Es ist es wert, den Versuch zu wagen / Es ist einen Versuch wert.

Es ist eine Sache, keine Handlung

Stellen Sie sich 'intento' als eine 'Sache' vor – genauer gesagt, 'ein Versuch'. Da es ein Substantiv ist, werden Sie es oft mit Wörtern wie 'un' (ein), 'el' (der) oder 'varios' (mehrere) sehen.

Gepaart mit 'Hacer'

Im Spanischen 'gibt' man keinen Versuch, man 'macht' einen. Das gebräuchlichste Verb für 'intento' ist 'hacer' (machen). Zum Beispiel: 'hacer un intento'.

Verwechslung mit dem Verb

Fehler:Hizo intento de abrir la puerta.

Korrektur: Hizo un intento de abrir la puerta. (Er machte den Versuch, die Tür zu öffnen.) Da 'intento' hier eine 'Sache' (ein Substantiv) ist, benötigt es einen Artikel wie 'un' davor.

chance

chahn-sehˈtʃanse

nounA2
Nutzen Sie „chance“ für eine Gelegenheit oder eine Möglichkeit, etwas zu tun oder zu erreichen.
Eine kleine, fröhliche Person steht in einem dunklen Flur und blickt aufgeregt auf eine große, hell erleuchtete offene Tür, die zu einer sonnigen, einladenden Landschaft führt.

Beispiele

Solo necesito un chance para demostrar mi valor.

Ich brauche nur eine Chance, um meinen Wert zu beweisen.

Si me das un chance, puedo arreglarlo.

Wenn du mir eine Chance gibst, kann ich es reparieren.

Llegué tarde y perdí el chance de verla.

Ich kam zu spät und verpasste die Gelegenheit, sie zu sehen.

Maskulines Substantiv

Obwohl 'chance' wie ein englisches Wort klingt, ist es im Spanischen immer maskulin, daher müssen Sie 'el chance' oder 'un chance' verwenden.

Verwendung von 'La Chance'

Fehler:La chance

Korrektur: El chance. Denken Sie daran, dass dieses Wort maskulin ist.

experimento

ex-pe-ri-MEN-toeks.pe.ɾiˈmen.to

nounA2
Verwenden Sie „experimento“ für einen wissenschaftlichen oder technischen Testlauf, um etwas zu überprüfen oder zu entdecken.
Ein Wissenschaftler mit Schutzbrille beobachtet eine hellblaue Flüssigkeit, die in einem Kolben auf einer Laborbank blubbert.

Beispiele

El científico realizó un experimento muy complejo.

Der Wissenschaftler führte ein sehr komplexes Experiment durch.

Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.

Wir haben ein soziales Experiment gemacht, um zu sehen, wie die Leute reagierten.

El experimento falló, pero aprendimos mucho.

Das Experiment ist fehlgeschlagen, aber wir haben viel gelernt.

Genusregel

Da dieses Substantiv auf '-o' endet, ist es maskulin, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor: 'el experimento'.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung von 'experimento', wenn die Handlung des Experimentierens (das Verb) gemeint ist.

Korrektur: Denken Sie daran: 'experimento' (Substantiv) ist das, was man tut, während 'experimentar' die Handlung ist.

ensayo

en-SIGH-yoenˈsaʝo

nounA2
Benutzen Sie „ensayo“ für eine Probe oder Übung, insbesondere für Aufführungen wie Theaterstücke oder Musik.
Drei Darsteller in legerer Kleidung üben eine synchronisierte Tanzroutine auf einer einfachen Holzbühne.

Beispiele

Tuvimos el último ensayo de la obra anoche.

Wir hatten gestern die letzte Probe für das Stück.

Los científicos están haciendo un ensayo clínico con el nuevo medicamento.

Die Wissenschaftler führen eine klinische Studie mit dem neuen Medikament durch.

El equipo de fútbol tiene un ensayo a las cinco para practicar los penaltis.

Die Fußballmannschaft hat um fünf Uhr eine Übung, um die Elfmeter zu trainieren.

Häufiges Verb-Paar

Sie werden „ensayo“ am häufigsten in Verbindung mit dem Verb „hacer“ (machen/tun) sehen, wenn es sich auf eine Übung bezieht: „hacer un ensayo“ bedeutet „eine Probe abhalten“ oder „einen Testlauf machen“, ähnlich wie „eine Probe machen“ im Deutschen.

prueba

prweh-bahˈpɾweβa

nounA2
Verwenden Sie „prueba“ für eine Prüfung oder einen Test, um Wissen oder Fähigkeiten zu bewerten.
Ein konzentrierter Student sitzt an einem Holztisch mit einem Bleistift und arbeitet fleißig an einem einfachen akademischen Testbogen.

Beispiele

Tengo una prueba de español el viernes.

Ich habe am Freitag einen Spanischtest.

No hay prueba de que él estuviera allí.

Es gibt keinen Beweis dafür, dass er dort war.

El detective busca pruebas para resolver el caso.

Der Detektiv sucht nach Beweisen, um den Fall zu lösen.

Etwas „fest machen“

Um zu sagen, dass etwas gegen etwas resistent ist, wie „wasserdicht“ oder „kugelsicher“, können Sie das Muster 'a prueba de' + Substantiv verwenden. Zum Beispiel: 'un reloj a prueba de agua' (eine wasserdichte Uhr).

Prueba vs. Examen

Fehler:Die Verwendung von 'prueba' und 'examen' so, als wären sie exakt dasselbe.

Korrektur: Sie sind sich sehr ähnlich! Oft ist ein 'examen' ein größeres, formelleres Examen (wie eine Abschlussklausur), während eine 'prueba' ein kleinerer Test oder eine kurze Abfrage sein kann. Dies kann jedoch je nach Land oder Schule variieren.

experiencia

ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

nounB2
Nutzen Sie „experiencia“, wenn Sie das Ergebnis eines Versuchs oder einer Untersuchung im Sinne einer gewonnenen Erkenntnis oder eines Beweises meinen.
Eine neugierige Person mit Schutzbrille gießt vorsichtig eine leuchtend blaue Flüssigkeit aus einem Reagenzglas in einen Kolben mit gelber Flüssigkeit, was eine lebendige grüne Farbveränderung verursacht, die ein wissenschaftliches Experiment symbolisiert.

Beispiele

La experiencia demostró que la teoría era correcta.

Das Experiment zeigte, dass die Theorie richtig war.

Realizamos una experiencia en el laboratorio para observar la reacción química.

Wir führten ein Experiment im Labor durch, um die chemische Reaktion zu beobachten.

atentado

ah-ten-TAH-dohatenˈtaðo

nounB1formal
Verwenden Sie „atentado“ ausschließlich für einen terroristischen oder gewalttätigen Anschlag.
Ein rauchender Krater mitten auf einer Stadtstraße mit Absperrband der Polizei.

Beispiele

La policía detuvo a los responsables del atentado.

Die Polizei verhaftete die Verantwortlichen für den Anschlag.

Hubo un atentado fallido contra el embajador.

Es gab einen fehlgeschlagenen Anschlag auf das Leben des Botschafters.

El país conmemora a las víctimas del atentado.

Das Land gedenkt der Opfer des Anschlags.

Verwendung von 'Contra'

Wenn Sie sagen, wer oder was angegriffen wurde, verwenden Sie immer das Wort 'contra' (gegen). Zum Beispiel: 'un atentado contra el presidente'.

Immer maskulin

Auch wenn das Ereignis eine Tragödie war, ist das Wort 'atentado' immer maskulin: 'el atentado' oder 'un atentado'.

Atentado vs. Intento

Fehler:Yo hice un atentado de cocinar.

Korrektur: Yo hice un intento de cocinar. 'Atentado' bezieht sich auf Verbrechen oder schwere Vergehen; 'intento' ist ein normaler Versuch bei einer Aufgabe.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

nounC1formal
Nutzen Sie „convocatoria“, wenn Sie sich auf einen offiziellen Prüfungstermin oder eine Einberufung beziehen, insbesondere im akademischen Kontext.
Ein Student sitzt an einem sauberen Schreibtisch mit Bleistift und Papier und konzentriert sich auf eine Aufgabe.

Beispiele

Si repruebo este examen, tendré que ir a la convocatoria de julio.

Wenn ich diese Prüfung nicht bestehe, muss ich zum Prüfungstermin im Juli antreten.

Solo te quedan dos convocatorias para aprobar la asignatura.

Sie haben nur noch zwei Versuche, um das Fach zu bestehen.

Verwechslung von „intento“, „experimento“ und „prueba“

Lerner verwechseln oft „intento“ (das Bemühen), „experimento“ (der wissenschaftliche Test) und „prueba“ (die Prüfung). Merken Sie sich: Bei einer Handlung, die man ausführt, ist es „intento“; bei einem wissenschaftlichen Test ist es „experimento“; und bei einer Bewertung von Wissen ist es „prueba“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.