Wie sagt man "probe" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “probe” ist “prueba” — verwenden Sie „prueba“, wenn es sich um eine Prüfung, einen Test oder einen Nachweis handelt, z. B. eine Klassenarbeit oder ein Fahrertest.
prueba
prweh-bahˈpɾweβa

Beispiele
Tengo una prueba de español el viernes.
Ich habe am Freitag einen Spanischtest.
No hay prueba de que él estuviera allí.
Es gibt keinen Beweis dafür, dass er dort war.
El detective busca pruebas para resolver el caso.
Der Detektiv sucht nach Beweisen, um den Fall zu lösen.
Etwas „fest machen“
Um zu sagen, dass etwas gegen etwas resistent ist, wie „wasserdicht“ oder „kugelsicher“, können Sie das Muster 'a prueba de' + Substantiv verwenden. Zum Beispiel: 'un reloj a prueba de agua' (eine wasserdichte Uhr).
Prueba vs. Examen
Fehler: “Die Verwendung von 'prueba' und 'examen' so, als wären sie exakt dasselbe.”
Korrektur: Sie sind sich sehr ähnlich! Oft ist ein 'examen' ein größeres, formelleres Examen (wie eine Abschlussklausur), während eine 'prueba' ein kleinerer Test oder eine kurze Abfrage sein kann. Dies kann jedoch je nach Land oder Schule variieren.
práctica
Beispiele
Necesitas mucha práctica para hablar fluidamente.
Man braucht viel Übung, um fließend zu sprechen.
ensayo
en-SIGH-yoenˈsaʝo

Beispiele
Tuvimos el último ensayo de la obra anoche.
Wir hatten gestern die letzte Probe für das Stück.
Los científicos están haciendo un ensayo clínico con el nuevo medicamento.
Die Wissenschaftler führen eine klinische Studie mit dem neuen Medikament durch.
El equipo de fútbol tiene un ensayo a las cinco para practicar los penaltis.
Die Fußballmannschaft hat um fünf Uhr eine Übung, um die Elfmeter zu trainieren.
Häufiges Verb-Paar
Sie werden „ensayo“ am häufigsten in Verbindung mit dem Verb „hacer“ (machen/tun) sehen, wenn es sich auf eine Übung bezieht: „hacer un ensayo“ bedeutet „eine Probe abhalten“ oder „einen Testlauf machen“, ähnlich wie „eine Probe machen“ im Deutschen.
muestra
MOO-ehs-trahˈmwestra

Beispiele
¿Podría darme una muestra del queso?
Könnten Sie mir eine Käseprobe geben?
El doctor pidió una muestra de orina.
Der Arzt forderte eine Urinprobe an.
La exposición es una muestra del arte moderno.
Die Ausstellung ist eine Darstellung moderner Kunst.
Geschlechts-Tipp
Denken Sie daran, dass muestra immer weiblich ist: la muestra. Dies ist wichtig, um es mit den richtigen Artikeln und Adjektiven zu kombinieren.
experimento
ex-pe-ri-MEN-toeks.pe.ɾiˈmen.to

Beispiele
El científico realizó un experimento muy complejo.
Der Wissenschaftler führte ein sehr komplexes Experiment durch.
Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.
Wir haben ein soziales Experiment gemacht, um zu sehen, wie die Leute reagierten.
El experimento falló, pero aprendimos mucho.
Das Experiment ist fehlgeschlagen, aber wir haben viel gelernt.
Genusregel
Da dieses Substantiv auf '-o' endet, ist es maskulin, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor: 'el experimento'.
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Verwendung von 'experimento', wenn die Handlung des Experimentierens (das Verb) gemeint ist.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'experimento' (Substantiv) ist das, was man tut, während 'experimentar' die Handlung ist.
simulacro
see-moo-LAH-krohsimuˈlakɾo

Beispiele
Hoy tendremos un simulacro de incendio en el colegio.
Heute werden wir eine Feuerschutzübung in der Schule haben.
Los médicos hicieron un simulacro de emergencia para estar listos.
Die Ärzte machten eine Notfallübung, um bereit zu sein.
Haremos un simulacro de examen antes de la prueba real.
Wir werden vor der echten Prüfung eine Probeprüfung machen.
Maskulines Genus
Dieses Wort endet auf 'o', was es maskulin macht. Du solltest es immer mit 'el' oder 'un' verwenden (el simulacro).
Verwendung von 'de' für Spezifikationen
Um anzugeben, um welche Art von Übung es sich handelt, füge einfach 'de' plus das Ereignis hinzu: 'simulacro de sismo' (Erdbebenübung).
Simulacro vs. Simulación
Fehler: “Usar 'simulación de incendio' para una práctica escolar.”
Korrektur: Verwende 'simulacro de incendio'. Obwohl beides 'Simulation' bedeutet, impliziert 'simulacro' speziell eine physische Probe oder Sicherheitsübung.
cultivo
kool-TEE-bohkulˈti.βo

Beispiele
El médico pidió un cultivo de bacterias.
Der Arzt ordnete eine bakterielle Kultur an.
Los resultados del cultivo estarán listos mañana.
Die Kulturergebnisse werden morgen fertig sein.
Pusieron la muestra en un medio de cultivo.
Sie platzierten die Probe in einem Nährmedium.
Wissenschaftlicher Kontext
In diesem Kontext funktioniert 'cultivo' genau wie 'Kultur' in einem englischen Biologielabor.
Verwechslung von „prueba“ und „práctica“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





