Inklingo

Wie sagt man "probe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürprobeist pruebaverwenden Sie „prueba“, wenn Sie sich auf eine Prüfung oder einen Test beziehen, z. B. in der Schule oder bei einer Überprüfung..

German → Spanisch

prueba

/prweh-bah//ˈpɾweβa/

NomenA2
Verwenden Sie „prueba“, wenn Sie sich auf eine Prüfung oder einen Test beziehen, z. B. in der Schule oder bei einer Überprüfung.
Ein konzentrierter Student sitzt an einem Holztisch mit einem Bleistift und arbeitet fleißig an einem einfachen akademischen Testbogen.

Beispiele

Tengo una prueba de español el viernes.

Ich habe am Freitag eine Spanischprobe.

No hay prueba de que él estuviera allí.

Es gibt keinen Beweis dafür, dass er dort war.

El detective busca pruebas para resolver el caso.

Der Detektiv sucht nach Beweisen, um den Fall zu lösen.

Etwas „fest machen“

Um zu sagen, dass etwas gegen etwas resistent ist, wie „wasserdicht“ oder „kugelsicher“, können Sie das Muster 'a prueba de' + Substantiv verwenden. Zum Beispiel: 'un reloj a prueba de agua' (eine wasserdichte Uhr).

Prueba vs. Examen

Fehler:Die Verwendung von 'prueba' und 'examen' so, als wären sie exakt dasselbe.

Korrektur: Sie sind sich sehr ähnlich! Oft ist ein 'examen' ein größeres, formelleres Examen (wie eine Abschlussklausur), während eine 'prueba' ein kleinerer Test oder eine kurze Abfrage sein kann. Dies kann jedoch je nach Land oder Schule variieren.

ensayo

en-SIGH-yo/enˈsaʝo/

NomenA2
Nutzen Sie „ensayo“ für eine Probe im Sinne einer Übung für eine Aufführung, z. B. Theater, Musik oder Tanz.
Drei Darsteller in legerer Kleidung üben eine synchronisierte Tanzroutine auf einer einfachen Holzbühne.

Beispiele

Tuvimos el último ensayo de la obra anoche.

Wir hatten gestern die letzte Probe für das Stück.

Los científicos están haciendo un ensayo clínico con el nuevo medicamento.

Die Wissenschaftler führen eine klinische Studie mit dem neuen Medikament durch.

El equipo de fútbol tiene un ensayo a las cinco para practicar los penaltis.

Die Fußballmannschaft hat um fünf Uhr eine Übung, um die Elfmeter zu trainieren.

Häufiges Verb-Paar

Sie werden „ensayo“ am häufigsten in Verbindung mit dem Verb „hacer“ (machen/tun) sehen, wenn es sich auf eine Übung bezieht: „hacer un ensayo“ bedeutet „eine Probe abhalten“ oder „einen Testlauf machen“, ähnlich wie „eine Probe machen“ im Deutschen.

muestra

MOO-ehs-trah/ˈmwestra/

NomenA1
Verwenden Sie „muestra“, wenn es sich um eine kleine Menge einer Sache handelt, die zum Testen oder als Kostprobe gegeben wird.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einen winzigen, durchsichtigen Plastikbecher mit einer kleinen Menge leuchtend blauer Flüssigkeit hält, was eine Probe darstellt.

Beispiele

¿Podría darme una muestra del queso?

Könnten Sie mir eine Käseprobe geben?

El doctor pidió una muestra de orina.

Der Arzt forderte eine Urinprobe an.

La exposición es una muestra del arte moderno.

Die Ausstellung ist eine Darstellung moderner Kunst.

Geschlechts-Tipp

Denken Sie daran, dass muestra immer weiblich ist: la muestra. Dies ist wichtig, um es mit den richtigen Artikeln und Adjektiven zu kombinieren.

práctica

NomenA1
Verwenden Sie „práctica“, wenn „Probe“ im Sinne von Übung, Training oder Anwenden einer Fähigkeit gemeint ist.

Beispiele

Necesitas mucha práctica para hablar fluidamente.

Man braucht viel Übung für eine fließende Sprache.

experimento

ex-pe-ri-MEN-to/eks.pe.ɾiˈmen.to/

NomenA2
Nutzen Sie „experimento“, wenn die Probe eine wissenschaftliche Untersuchung oder ein Versuch mit einem bestimmten Ergebnis ist.
Ein Wissenschaftler mit Schutzbrille beobachtet eine hellblaue Flüssigkeit, die in einem Kolben auf einer Laborbank blubbert.

Beispiele

El científico realizó un experimento muy complejo.

Der Wissenschaftler führte ein sehr komplexes Experiment durch.

Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.

Wir haben ein soziales Experiment gemacht, um zu sehen, wie die Leute reagierten.

El experimento falló, pero aprendimos mucho.

Das Experiment ist fehlgeschlagen, aber wir haben viel gelernt.

Genusregel

Da dieses Substantiv auf '-o' endet, ist es maskulin, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor: 'el experimento'.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Verwendung von 'experimento', wenn die Handlung des Experimentierens (das Verb) gemeint ist.

Korrektur: Denken Sie daran: 'experimento' (Substantiv) ist das, was man tut, während 'experimentar' die Handlung ist.

Die häufigste Verwechslung: Prueba vs. Ensayo

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „prueba“ und „ensayo“. Denken Sie daran: „Prueba“ ist ein Test oder eine Prüfung, während „ensayo“ sich auf eine Probe für eine Aufführung bezieht. Eine „prueba de sonido“ ist eine Tonprobe für ein Konzert, kein „ensayo de sonido“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.