Inklingo

Wie sagt man "birne" auf Spanisch

German → Spanisch

bombilla

bom-BEE-yahbomˈbiʝa

nounA1
Verwende "bombilla" ausschließlich für die glühende oder leuchtende Komponente einer Lampe, die Licht erzeugt.
Eine einzelne glühende Glühbirne vor einem weichen gelben Hintergrund.

Beispiele

La bombilla de la sala se ha fundido.

Die Glühbirne im Wohnzimmer ist durchgebrannt.

Tengo que cambiar la bombilla de la cocina.

Ich muss die Glühbirne in der Küche wechseln.

Esta bombilla de bajo consumo ahorra mucha energía.

Diese energiesparende Glühbirne spart viel Energie.

La bombilla se fundió anoche y ahora estamos a oscuras.

Die Glühbirne ist letzte Nacht durchgebrannt und jetzt sind wir im Dunkeln.

Immer feminin

Obwohl es sich auf ein Objekt bezieht, das Licht erzeugt (luz), ist das Wort selbst immer feminin: 'la bombilla' oder 'una bombilla'.

Leistung beschreiben

Wenn Sie darüber sprechen, wie hell eine Glühbirne ist, verwenden Sie das Wort 'vatios' (Watt), z. B. 'una bombilla de sesenta vatios'.

Verwechslung mit 'bomba'

Fehler:Voy a comprar una bomba para la lámpara.

Korrektur: Voy a comprar una bombilla para la lámpara. Eine 'bomba' ist eine Bombe oder eine Pumpe, keine Glühbirne!

foco

FOH-kohˈfoko

nounA1
Nutze "foco" als allgemeineren Begriff für eine Lichtquelle oder Lampe, oft im Sinne einer Leuchteinheit.
Eine einzelne glühende Glühbirne, die an einem Kabel hängt.

Beispiele

Necesito un foco más potente para mi escritorio.

Ich brauche eine stärkere Lampe für meinen Schreibtisch.

Necesito comprar un foco nuevo para la lámpara de mi cuarto.

Ich muss eine neue Glühbirne für die Lampe in meinem Schlafzimmer kaufen.

El foco de la cocina se fundió ayer.

Die Glühbirne in der Küche ist gestern durchgebrannt.

Es mejor usar focos ahorradores para gastar menos luz.

Es ist besser, energiesparende Glühbirnen zu verwenden, um weniger Strom zu verbrauchen.

Immer maskulin

Das Wort 'foco' ist immer maskulin, daher verwendest du immer 'el' oder 'un' damit, auch wenn du über eine kleine Lampe sprichst. Im Deutschen ist 'die Glühbirne' feminin, aber 'der Fokus' ist maskulin. Achte auf die unterschiedlichen Geschlechter im Deutschen.

Licht vs. Glühbirne

Fehler:Apaga el foco (um 'das Licht ausschalten' zu meinen).

Korrektur: Obwohl umgangssprachlich oft verwendet, ist 'Apaga la luz' allgemeiner für das Ausschalten der Lichter in einem Raum. Im Deutschen ist 'das Licht' neutral, während 'die Glühbirne' feminin ist. Sei dir dieser Unterschiede bewusst.

pera

PEH-rahˈpeɾa

nounA1
Verwende "pera" für die essbare Frucht oder für einen Trainings-Boxsack, der dieser Frucht ähnelt.
Eine einzelne reife grüne Birne mit einem kleinen Blatt am Stiel.

Beispiele

Me encanta el sabor dulce de una pera madura.

Ich liebe den süßen Geschmack einer reifen Birne.

Me gusta comer una pera de postre.

Ich esse gerne eine Birne zum Nachtisch.

Las peras están maduras y muy dulces.

Die Birnen sind reif und sehr süß.

Hay que lavar bien la pera antes de comerla.

Die Birne muss vor dem Verzehr gut gewaschen werden.

Genus von Obst

Im Spanischen ist die Frucht meist feminin (la pera), während der Baum, der sie trägt, oft maskulin ist (el peral).

Bildung des Plurals

Da 'pera' auf einen Vokal endet, fügt man einfach ein 's' hinzu, um den Plural zu bilden: 'las peras'.

Form-basierte Benennung

Das Spanische verwendet oft den Namen einer Frucht, um Objekte zu beschreiben, die ihre Form teilen. Deshalb wird ein Speedbag als 'pera' bezeichnet.

Der Baum vs. Die Frucht

Fehler:Me gusta sentarme bajo la pera.

Korrektur: Me gusta sentarme bajo el peral. Verwende 'peral' für den Baum und 'pera' für die Frucht.

Verwechslung mit Glühbirnen

Fehler:Tengo que comprar una pera para la luz.

Korrektur: Tengo que comprar una bombilla. Obwohl 'pera' die Form bezeichnet, wird die eigentliche Glühbirne fast immer 'bombilla' genannt.

Die häufigste Verwechslung: Frucht vs. Leuchtmittel

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen der Frucht "pera" und dem Leuchtmittel "bombilla" oder "foco". Merke dir: Wenn du über Essen sprichst, ist es "pera". Alles, was mit Licht zu tun hat, erfordert "bombilla" (die Glühbirne selbst) oder "foco" (die Lampe/Leuchteinheit).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.