Inklingo

Wie sagt man "bullen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbullenist policíasdies ist die gebräuchlichste und neutralste Bezeichnung für Polizisten im Allgemeinen und sollte in den meisten Situationen verwendet werden.

German → Spanisch

policías

NomenA1Standard
Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Bezeichnung für Polizisten im Allgemeinen und sollte in den meisten Situationen verwendet werden.

Beispiele

Los policías nos ayudaron a encontrar la dirección.

Die Polizisten halfen uns, die Adresse zu finden.

agentes

ah-HEN-tehsaˈxentes

NomenB1Standard
Verwende "agentes", wenn du dich auf Polizeibeamte beziehst, oft im Sinne von "Agenten" oder "Beamten", die eine bestimmte Funktion ausüben.
Ein freundlicher Polizist in blauer Uniform und Mütze steht stramm.

Beispiele

Los agentes de policía cerraron la calle por el accidente.

Die Polizisten sperrten die Straße wegen des Unfalls.

Los agentes de tránsito controlan el tráfico en la ciudad.

Die Verkehrspolizisten regeln den Verkehr in der Stadt.

Fueron detenidos por los agentes de aduanas en el aeropuerto.

Sie wurden am Flughafen von Zollbeamten festgehalten.

Die Pluralform

Da 'agente' auf einen Vokal endet, bildet man den Plural einfach durch Hinzufügen von '-s', was zu 'agentes' führt. Im Deutschen ist der Plural meist unregelmäßig oder wird durch Artikel/Endungen angezeigt (z.B. der Beamte -> die Beamten).

federales

feh-deh-RAH-lessfeðeˈɾales

NomenB1Standard
Nutze "federales" spezifisch für die Bundespolizei, also Polizisten, die auf nationaler Ebene tätig sind.
Ein uniformierter Polizist steht formell da und trägt eine Uniform mit einem markanten Abzeichen, das einen Bundespolizisten darstellt.

Beispiele

Los federales llegaron a la escena del crimen muy rápido.

Die Bundespolizei traf sehr schnell am Tatort ein.

¿Viste la camioneta? Eran los federales haciendo una redada.

Hast du den Lastwagen gesehen? Es waren die Bundesbeamten, die eine Razzia durchführten.

Tuvimos que mostrarles nuestros documentos a los federales en la frontera.

Wir mussten den Grenzbeamten unsere Dokumente zeigen.

Immer Plural

'Federales' ist ein Pluralnomen und benötigt immer Pluralartikel (los, unos) und Pluralverben (llegaron, son), auch wenn es sich auf eine Gruppe bezieht.

Verwendung des Singulars

Fehler:El federal llegó.

Korrektur: Obwohl grammatikalisch korrekt, wird 'el federal' (der einzelne Beamte) seltener verwendet als die volle Bezeichnung 'el agente federal'. 'Federales' wird meistens verwendet, wenn man sich auf die gesamte Einheit bezieht.

poli

POH-leeˈpoli

NomenA2Umgangssprachlich
Dies ist eine umgangssprachliche Kurzform für "policía" und wird informell verwendet, ähnlich wie "Bulle" im Deutschen.
Ein freundlicher Zeichentrick-Polizist in blauer Uniform und Mütze, der steht und lächelt.

Beispiele

¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.

Vorsicht! Da steht ein Bulle an der Ecke und überwacht die Geschwindigkeit.

Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.

Wir riefen die Polizei nach dem Unfall, aber sie brauchten lange, um anzukommen.

Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.

Mein Cousin möchte Polizist werden, wenn er mit dem Studium fertig ist.

Abgekürztes Substantiv

Dieses Wort ist eine „Kürzung“ (Clipping) von policía. Es funktioniert genauso wie das vollständige Wort, wird aber nur in lockeren Situationen verwendet.

Falsches Formalitätsniveau

Fehler:Usando 'poli' en un informe oficial.

Korrektur: Verwenden Sie *policía* oder *agente* in formellen Texten oder beruflichen Kontexten, da *poli* zu salopp ist.

Umgangssprachlich vs. Standard

Der häufigste Fehler ist die Verwendung des umgangssprachlichen "poli" in formellen Situationen. Vermeide "poli", es sei denn, du sprichst informell mit Freunden. "Policías" ist fast immer die sicherste Wahl für "Polizisten".

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.