Wie sagt man "bullen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bullen” ist “policías” — verwenden Sie „policías“, wenn Sie sich allgemein auf die Polizei als Gruppe von Beamten beziehen, die eine Aufgabe erfüllen, ohne spezifische Umgangssprache zu verwenden..
policías
Beispiele
Los policías nos ayudaron a encontrar la dirección.
Die Polizisten halfen uns, die Adresse zu finden.
federales
feh-deh-RAH-less/feðeˈɾales/

Beispiele
Los federales llegaron a la escena del crimen muy rápido.
Die Bundespolizei traf sehr schnell am Tatort ein.
¿Viste la camioneta? Eran los federales haciendo una redada.
Hast du den Lastwagen gesehen? Es waren die Bundesbeamten, die eine Razzia durchführten.
Tuvimos que mostrarles nuestros documentos a los federales en la frontera.
Wir mussten den Grenzbeamten unsere Dokumente zeigen.
Immer Plural
'Federales' ist ein Pluralnomen und benötigt immer Pluralartikel (los, unos) und Pluralverben (llegaron, son), auch wenn es sich auf eine Gruppe bezieht.
Verwendung des Singulars
Fehler: “El federal llegó.”
Korrektur: Obwohl grammatikalisch korrekt, wird 'el federal' (der einzelne Beamte) seltener verwendet als die volle Bezeichnung 'el agente federal'. 'Federales' wird meistens verwendet, wenn man sich auf die gesamte Einheit bezieht.
poli
/POH-lee//ˈpoli/

Beispiele
¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.
Vorsicht! Da steht ein Bulle an der Ecke und überwacht die Geschwindigkeit.
Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.
Wir riefen die Polizei nach dem Unfall, aber sie brauchten lange, um anzukommen.
Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.
Mein Cousin möchte Polizist werden, wenn er mit dem Studium fertig ist.
Abgekürztes Substantiv
Dieses Wort ist eine „Kürzung“ (Clipping) von policía. Es funktioniert genauso wie das vollständige Wort, wird aber nur in lockeren Situationen verwendet.
Falsches Formalitätsniveau
Fehler: “Usando 'poli' en un informe oficial.”
Korrektur: Verwenden Sie *policía* oder *agente* in formellen Texten oder beruflichen Kontexten, da *poli* zu salopp ist.
Umgangssprachlich vs. Neutral
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

