Inklingo

Wie sagt man "charta" auf Spanisch

German → Spanisch

carta

KAR-tahˈkaɾta

SubstantivA2informell
Verwenden Sie „carta“, wenn Sie sich auf eine Speisekarte in einem Restaurant oder Café beziehen.
Die Hände einer Person halten ein offenes, gefaltetes Heft, das eindeutig eine Speisekarte eines Restaurants ist, neben einem Teller mit Essen auf einem Tisch.

Beispiele

Camarero, ¿nos trae la carta, por favor?

Kellner, könnten Sie uns bitte die Speisekarte bringen?

Todo en la carta parece delicioso.

Alles auf der Speisekarte sieht köstlich aus.

Este restaurante tiene una carta de vinos muy impresionante.

Dieses Restaurant hat eine sehr beeindruckende Weinkarte.

constitución

SubstantivB1formell
Nutzen Sie „constitución“ für das Grundgesetz eines Landes oder einer Organisation, also die Verfassung.

Beispiele

La Constitución garantiza la libertad de expresión.

Die Verfassung garantiert die Meinungsfreiheit.

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

SubstantivB2formell
Verwenden Sie „estatuto“ für die Satzung eines Vereins, einer Organisation oder die Regeln, die für eine bestimmte Gruppe gelten.
Ein dickes, ledergebundenes Buch mit einem goldenen Siegel auf dem Einband, das auf einem Holztisch liegt.

Beispiele

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

Der Club verabschiedete eine neue Satzung für seine Mitglieder.

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

Wir müssen die Satzung des Unternehmens konsultieren.

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

Das Autonomiestatut ist für diese Region von grundlegender Bedeutung.

Singular vs. Plural

Während sich 'estatuto' (Singular) auf ein bestimmtes juristisches Dokument bezieht, wird es oft im Plural ('estatutos') verwendet, wenn es um die Gesamtheit der Regeln für ein Unternehmen oder eine Organisation geht. Im Deutschen verwenden wir oft 'Satzung' im Singular für das Dokument und 'Satzungen' für die Gesamtheit der Regeln, was dem Spanischen ähnelt.

Genus erkennen

Dieses Wort endet auf -o, was es maskulin macht. Du solltest immer maskuline Artikel verwenden: 'el estatuto' oder 'los estatutos'. Im Deutschen ist 'die Satzung' feminin, aber das spanische Wort ist maskulin.

Statue vs. Statute

Fehler:La estatuto de la ciudad.

Korrektur: El estatuto (Regel) vs. La estatua (Denkmal). Deutsche Lerner verwechseln 'estatuto' oft mit 'estatua', weil sie im Englischen ähnlich klingen, aber im Spanischen sind sie klar zu unterscheiden. 'Estatuto' ist maskulin ('el'), 'estatua' ist feminin ('la').

Verwendung für alltägliche 'Regeln'

Fehler:Los estatutos de mi casa son estrictos.

Korrektur: Verwende 'reglas' für Haushaltsregeln. 'Estatuto' ist ausschließlich für formelle Organisationen, Gesetze oder Unternehmen reserviert. Im Deutschen würden wir hierfür 'Regeln' oder 'Hausordnung' verwenden.

Verwechslung von „carta“ und „estatuto“

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen „carta“ (Speisekarte) und „estatuto“ (Satzung) auf. Achten Sie genau darauf, ob es um ein Dokument für Gäste (Speisekarte) oder um interne Regeln einer Organisation (Satzung) geht. „Constitución“ ist klar als Verfassung zu erkennen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.