Wie sagt man "karte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “karte” ist “tarjeta” — verwenden Sie 'tarjeta' für allgemeine Karten wie Debit- oder Kreditkarten, Mitgliedskarten oder auch für Strafkarten im Sport (z. B. 'tarjeta roja')..
tarjeta
/tar-HEH-tah//taɾˈxeta/

Beispiele
¿Aceptan pagos con tarjeta de débito?
Akzeptieren Sie Zahlungen mit Debitkarte?
Necesitas mostrar tu tarjeta de embarque para subir al avión.
Sie müssen Ihre Bordkarte (Karte) vorzeigen, um in das Flugzeug zu gelangen.
Olvidé mi tarjeta de identificación en casa.
Ich habe meinen Ausweis zu Hause vergessen.
El árbitro le mostró la tarjeta roja después de la falta.
Der Schiedsrichter zeigte ihm nach dem Foul die rote Karte.
Immer Feminin
Da 'tarjeta' auf '-a' endet und sich auf eine Sache bezieht, werden feminine Artikel und Adjektive verwendet: 'la tarjeta nueva' (die neue Karte).
Verwendung von 'Papier' für 'Karte'
Fehler: “Me dio un papel de cumpleaños.”
Korrektur: Me dio una tarjeta de cumpleaños. ('Papel' bedeutet allgemeines Papier, 'tarjeta' bedeutet eine spezifisch formatierte Karte.)
carta
/KAR-tah//ˈkaɾta/

Beispiele
Me gusta jugar a las cartas con mis amigos los viernes.
Ich spiele freitags gerne Karten mit meinen Freunden.
Roba una carta del mazo.
Zieh eine Karte vom Stapel.
Puso sus cartas sobre la mesa para mostrar que había ganado.
Er legte seine Karten auf den Tisch, um zu zeigen, dass er gewonnen hatte.
mapa
MAH-pah/ˈma.pa/

Beispiele
Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.
Wir brauchen eine Karte, um den Weg in die Stadt zu finden.
El mapa del metro es muy confuso.
Der U-Bahn-Plan ist sehr verwirrend.
Presentaron el mapa de ruta para los próximos cinco años de la empresa.
Sie präsentierten den Fahrplan (Plan) für die nächsten fünf Jahre des Unternehmens.
Die männliche Ausnahme
Obwohl 'mapa' auf -a endet, ist es ein männliches Substantiv. Das liegt daran, dass es aus dem Griechischen stammt. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor: 'el mapa', 'un mapa grande'.
Falsches Genus
Fehler: “Dame la mapa, por favor.”
Korrektur: Dame el mapa, por favor. (Denken Sie daran, dass Wörter, die auf -ma enden, wie 'problema' und 'tema', oft männlich sind.)
entrada
en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

Beispiele
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
Haben Sie schon Ihre Kinokarten?
La entrada al parque cuesta diez euros.
Der Eintritt in den Park kostet zehn Euro.
pase
/PAH-seh//ˈpa.se/

Beispiele
Necesito mi pase de abordar para subir al avión.
Ich brauche meine Bordkarte, um ins Flugzeug zu steigen.
Compramos un pase de tres días para el parque de diversiones.
Wir haben eine Dreitageskarte für den Vergnügungspark gekauft.
El jugador de fútbol dio un pase perfecto a su compañero.
Der Fußballspieler spielte einen perfekten Pass zu seinem Mitspieler.
Verwechslung von `pase` mit `paseo`
Fehler: “Quiero comprar un paseo para el concierto.”
Korrektur: Quiero comprar un pase para el concierto. 'Pase' ist das eigentliche Ticket oder die Genehmigung. 'Paseo' ist die Aktivität des Spazierengehens oder Flanierens.
plano
/plah-noh//ˈplano/

Beispiele
Perdí el plano de la ciudad y ahora no sé cómo volver.
Ich habe die Stadtkarte verloren und weiß jetzt nicht, wie ich zurückkomme.
El ingeniero revisó el plano antes de empezar la construcción.
Der Ingenieur überprüfte den Bauplan, bevor er mit dem Bau begann.
Mapa vs. Plano
Fehler: “Verwendung von 'mapa' für detaillierte architektonische Zeichnungen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'plano', wenn Sie sich auf technische Zeichnungen, Grundrisse oder detaillierte Straßenpläne beziehen. 'Mapa' wird normalerweise für geografische oder großmaßstäbliche Karten reserviert.
plan
/plahn//plan/

Beispiele
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
Der Architekt zeigte uns den Grundriss des neuen Hauses.
Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.
Ich brauche einen Stadtplan, um das Hotel zu finden.
Karte vs. Mapa vs. Plano
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






