Wie sagt man "das" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “das” ist “eso” — verwenden Sie „eso“, wenn Sie auf eine unbestimmte Sache, eine Situation oder eine Idee verweisen, ähnlich wie „das da“ oder „dieses Ding“..
eso
/eh-so//'eso/

Beispiele
¿Qué es eso?
Was ist das?
No me gusta eso.
Das gefällt mir nicht.
Eso es muy interesante.
Das ist sehr interessant.
Auf Ideen oder Dinge zeigen
'Eso' bedeutet 'das' und wird verwendet, um über Dinge zu sprechen, die sich in mittlerer Entfernung von Ihnen befinden, oder um sich auf eine Situation oder Idee zu beziehen, die Sie gerade erwähnt haben.
'Esto', 'Eso' & 'Aquello'
Stellen Sie sich diese als Entfernungsebenen vor: 'esto' ist für 'dies' (nah bei mir), 'eso' ist für 'das' (etwas weiter weg) und 'aquello' ist für 'jenes dort drüben' (weit weg).
Das 'neutrale' Demonstrativpronomen
'Eso' ist besonders, da es sich nicht für männliche oder weibliche Dinge ändert. Verwenden Sie es für unbekannte Objekte, abstrakte Ideen oder ganze Situationen.
Verwendung von 'Eso' vor spezifischen Nomen
Fehler: “Me gusta eso coche.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ese' für männliche Dinge ('ese coche') und 'esa' für weibliche Dinge ('esa casa'). 'Eso' wird verwendet, wenn Sie das Geschlecht nicht kennen oder über eine Idee sprechen, nicht über ein spezifisches Nomen.
Beispiele
Nunca he visto un pastel así de grande.
Ich habe noch nie einen Kuchen so groß gesehen.
ello
/EY-yo//'e.ʎo/

Beispiele
Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.
Wir sprachen über seinen Rücktritt und alles, was damit zusammenhing.
No quiero pensar en ello ahora.
Ich möchte jetzt nicht darüber nachdenken.
Para ello, necesitamos más tiempo.
Dafür brauchen wir mehr Zeit.
Das 'Es' für Ideen, nicht für Dinge
Verwenden Sie 'ello', um sich auf eine ganze Idee, Situation oder ein Konzept zu beziehen, das Sie gerade erwähnt haben, nicht auf ein spezifisches maskulines oder feminines Objekt. Denken Sie daran als eine formelle Art, 'diese ganze Sache' zu sagen.
Beste Freunde mit Präpositionen
Sie werden 'ello' fast immer direkt nach einem kurzen Verbindungswort (einer Präposition) wie 'de', 'con', 'por' oder 'en' sehen. Zum Beispiel: 'No me preocupo por ello' (Ich mache mir deswegen keine Sorgen).
Verwendung von 'Ello' für Objekte
Fehler: “Vi el coche y ello era rojo.”
Korrektur: Vi el coche y era rojo. (Warum: 'Ello' ist für Ideen. Da 'coche' eine sächliche Sache ist ('der Wagen'), brauchen Sie kein Pronomen. Sagen Sie einfach 'era rojo'.)
Übermäßiger Gebrauch von 'Ello' in der Konversation
Fehler: “¿Te gustó el concierto? Ello fue increíble.”
Korrektur: ¿Te gustó el concierto? Eso fue increíble. (Warum: Im alltäglichen Gespräch klingt 'ello' sehr formell. 'Eso' ist die natürliche Wahl, um sich auf 'das' oder 'es' zu beziehen, wenn man über ein Ereignis oder eine Idee spricht.)
tal
/tal//tal/

Beispiele
Nunca he dicho tal. Es una mentira.
Ich habe so etwas nie gesagt. Das ist eine Lüge.
Me pidió que le mintiera a mi jefe, pero no haré tal.
Er bat mich, meinen Chef anzulügen, aber so etwas werde ich nicht tun.
'Tal' alleinstehend
Wenn 'tal' alleinstehend verwendet wird, ersetzt es einen ganzen Gedanken oder ein Substantiv, das gerade erwähnt wurde. Es ist eine Abkürzung, um Wiederholungen zu vermeiden, kann aber etwas formell klingen.
Die häufigste Verwechslung: eso vs. así
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


