Wie sagt man "deshalb" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “deshalb” ist “así” — verwenden Sie „así“, wenn Sie eine einfache, direkte Schlussfolgerung oder Konsequenz ausdrücken möchten, ähnlich wie „deswegen“ oder „daher“..
Beispiele
Llovía mucho, así que decidimos quedarnos en casa.
Es hat stark geregnet, also beschlossen wir, zu Hause zu bleiben.
precisamente
preh-see-sah-MEN-tay/pɾeθiˈsamente/

Beispiele
No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.
Er wollte nicht um Hilfe bitten. Aus eben diesem Grund scheiterte seine Arbeit.
Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.
Viele glauben, es sei ein Fehler, aber tatsächlich ist seine Unerfahrenheit seine größte Tugend.
Kausale Verbindung
Wenn es in diesem Sinne verwendet wird, fungiert 'precisamente' als starke Verbindung zwischen einer vorherigen Aussage (der Ursache) und der aktuellen Aussage (dem Ergebnis oder der Schlussfolgerung).
Übermäßiger Gebrauch in einfachen Sätzen
Fehler: “Verwendung von 'precisamente', wenn 'sí' oder 'claro' ausreichen würde.”
Korrektur: 'Precisamente' hat eine starke Betonung; heben Sie es für Momente auf, in denen Sie die Genauigkeit oder den Kern des Grundes wirklich hervorheben müssen.
Verwechslung von „así“ und „precisamente“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
