Inklingo

Wie sagt man "so" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsoist asíverwenden Sie „así“, um eine Art und Weise oder Methode zu beschreiben, ähnlich wie „auf diese Weise“ oder „so“ im Sinne von „dieses Mal“ oder „dieser Art“..

así🔊A1

Verwenden Sie „así“, um eine Art und Weise oder Methode zu beschreiben, ähnlich wie „auf diese Weise“ oder „so“ im Sinne von „dieses Mal“ oder „dieser Art“.

Mehr erfahren →
tan🔊A1

Nutzen Sie „tan“ in Vergleichen, um das Ausmaß oder die Intensität von etwas zu betonen, oft gefolgt von „como“ (wie).

Mehr erfahren →
muy🔊A1

„Muy“ wird verwendet, um die Intensität eines Adjektivs oder Adverbs zu steigern, vergleichbar mit dem deutschen „sehr“.

Mehr erfahren →
tanto🔊B1

Setzen Sie „tanto“ ein, um eine Handlung oder einen Zustand zu verstärken, besonders bei Verben, und drückt oft ein übermäßiges oder starkes Maß aus.

Mehr erfahren →
cuan🔊C1

Verwenden Sie „cuan“ in literarischen oder formellen Kontexten, um ein Ausmaß auszudrücken, oft in einer Art und Weise, die das Deutsche „wie sehr“ oder „wie groß“ entspricht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

así

/ah-see//aˈsi/

AdverbA1
Verwenden Sie „así“, um eine Art und Weise oder Methode zu beschreiben, ähnlich wie „auf diese Weise“ oder „so“ im Sinne von „dieses Mal“ oder „dieser Art“.
Ein Paar menschliche Hände, die eine bestimmte, einzigartige Handgeste zeigen oder zeigen, wie man ein Objekt hält, was auf eine bestimmte Methode oder Vorgehensweise hindeutet.

Beispiele

Hazlo así para que funcione.

Mach es so, damit es funktioniert.

Tienes que hacerlo asi, ¿ves?

Du musst es so machen, siehst du?

La vida es asi, a veces buena y a veces mala.

Das Leben ist so, manchmal gut und manchmal schlecht.

No me mires asi.

Schau mich nicht so an.

Der Akzent ist wichtig!

Die korrekte, moderne Schreibweise ist fast immer 'así' mit einem Akzent auf dem 'i'. Dies zeigt an, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt: a-SÍ. Obwohl Sie 'asi' ohne Akzent in alten Texten oder informellen Nachrichten sehen könnten, sollten Sie immer 'así' schreiben.

Die 'así de'-Kombination

Wenn Sie 'asi' verwenden, um auszudrücken, 'wie viel' von etwas, folgt fast immer 'de'. Denken Sie an 'asi de' als eine Einheit, die 'dies...' oder 'so...' bedeutet. Zum Beispiel bedeutet 'asi de fácil' 'dies einfach' oder 'so einfach'.

Verwendung von 'asi' vs. 'tan'

Fehler:Verwendung von 'asi' vor einem Adjektiv, wie man es im Deutschen tun würde: 'un perro asi grande'.

Korrektur: Sagen Sie 'un perro asi de grande' oder 'un perro tan grande'. 'Asi' benötigt in dieser Situation das 'de', während 'tan' dies nicht tut.

tan

/tahn//tan/

AdverbA1
Nutzen Sie „tan“ in Vergleichen, um das Ausmaß oder die Intensität von etwas zu betonen, oft gefolgt von „como“ (wie).
Ein visueller Vergleich, der zwei gleich hohe Sonnenblumen zeigt, was das spanische Wort 'tan' darstellt, das für Gleichheitsvergleiche verwendet wird.

Beispiele

Este libro es tan interesante como el anterior.

Dieses Buch ist so interessant wie das vorherige.

Mi hermano es tan alto como mi padre.

Mein Bruder ist so groß wie mein Vater.

El pastel está tan rico.

Der Kuchen ist so lecker.

Estaba tan cansado que me dormí inmediatamente.

Ich war so müde, dass ich sofort eingeschlafen bin.

Die Formel 'so... wie...'

Um auszudrücken, dass zwei Dinge gleich sind, verwenden Sie diese magische Formel: tan + [beschreibendes Wort] + como. Zum Beispiel: 'El libro es tan interesante como la película' (Das Buch ist so interessant wie der Film).

Wörter verstärken

Sie können 'tan' allein vor einem beschreibenden Wort (wie 'gut' oder 'schnell') verwenden, um es zu verstärken, genau wie 'so' im Deutschen. Zum Beispiel: 'Estoy tan feliz' (Ich bin so glücklich).

Verwendung von 'Tan' vs. 'Tanto'

Fehler:Tengo tan dinero como tú.

Korrektur: Tengo tanto dinero como tú. Verwenden Sie 'tan' vor beschreibenden Wörtern (Adjektiven/Adverbien). Verwenden Sie 'tanto', wenn Sie über die Menge einer Sache (ein Nomen) sprechen. 'Tan' ändert sich nie, aber 'tanto' ändert sich zu 'tanta', 'tantos' oder 'tantas', um sich an das zu halten, was es beschreibt.

muy

/mwee//ˈmui̯/

AdverbA1
„Muy“ wird verwendet, um die Intensität eines Adjektivs oder Adverbs zu steigern, vergleichbar mit dem deutschen „sehr“.
Eine Illustration eines Lautstärkereglers, der ganz auf das maximale Niveau gedreht ist und Schallwellen aussendet.

Beispiele

La comida está muy sabrosa.

Das Essen ist sehr lecker.

El café está muy caliente.

Der Kaffee ist sehr heiß.

Ella corre muy rápido.

Sie läuft sehr schnell.

Estoy muy bien, gracias.

Mir geht es sehr gut, danke.

Was bewirkt 'muy'?

'Muy' ist ein verstärkendes Wort. Man setzt es vor beschreibende Wörter (wie 'grande' oder 'rápido'), um deren Intensität zu steigern. Es funktioniert genau wie 'sehr' im Deutschen.

'Muy' vs. 'Mucho'

Verwenden Sie 'muy' vor beschreibenden Wörtern (Adjektiven/Adverbien). Verwenden Sie 'mucho' bei Tätigkeitswörtern (Verben) oder Dingen (Substantiven). Denken Sie daran: 'muy' für Beschreibungen, 'mucho' für Mengen oder Handlungen.

Verwendung von 'muy' bei Dingen (Substantiven)

Fehler:Tengo muy amigos.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'muchos amigos'. 'Muy' beschreibt Eigenschaften, während 'mucho/muchos' Dinge zählt.

Verwendung von 'mucho' bei Beschreibungen

Fehler:Estoy mucho cansado.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'muy cansado'. Um zu beschreiben, *wie* müde Sie sind, benötigen Sie das verstärkende Wort 'muy'.

tanto

/tan-toh//ˈtanto/

AdverbB1
Setzen Sie „tanto“ ein, um eine Handlung oder einen Zustand zu verstärken, besonders bei Verben, und drückt oft ein übermäßiges oder starkes Maß aus.
Ein extrem müder Zeichentrick-Hase, der flach auf einer langen, gewundenen Schotterstraße zusammengebrochen ist, schweißgebadet und schwer atmend, was Überanstrengung symbolisiert.

Beispiele

No llores tanto, todo estará bien.

Weine nicht so viel, alles wird gut.

No corras tanto, te vas a cansar.

Lauf nicht so viel, du wirst müde werden.

Me gusta tanto esta canción que la escucho todos los días.

Ich mag dieses Lied so sehr, dass ich es jeden Tag höre.

El bebé lloró tanto que al final se durmió.

Das Baby hat so viel geweint, dass es endlich eingeschlafen ist.

Die unveränderliche Form

Wenn 'tanto' ein Verb (eine Handlung) beschreibt, sagt es Ihnen, wie viel die Handlung ausgeführt wird. In diesem Fall ändert es sich nie. Es ist immer 'tanto', egal wer die Handlung ausführt.

Vergleiche mit 'Tanto como'

Um auszudrücken, dass zwei Handlungen gleich stark ausgeführt werden, verwenden Sie das Muster 'Verb + tanto como'. Zum Beispiel bedeutet 'Él estudia tanto como yo', dass 'Er studiert so viel wie ich'.

Falsche Änderung der Endung

Fehler:Ella trabaja tanta como su hermano.

Korrektur: Ella trabaja tanto como su hermano. Da 'tanto' das Verb 'trabaja' und kein Nomen beschreibt, bleibt es in seiner ursprünglichen Form.

cuan

/kwahn//kwan/

AdverbC1formal
Verwenden Sie „cuan“ in literarischen oder formellen Kontexten, um ein Ausmaß auszudrücken, oft in einer Art und Weise, die das Deutsche „wie sehr“ oder „wie groß“ entspricht.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei vollkommen identische grüne Bäume zeigt, die Seite an Seite auf einem kleinen Hügel stehen, was betont, dass sie die gleiche Höhe und Größe haben.

Beispiele

Cuan rápido pasa el tiempo.

Wie schnell die Zeit vergeht.

Cuan grande era su pena, así de noble fue su espíritu.

So groß war sein Schmerz, so edel war sein Geist.

Debemos actuar cuan pronto sea posible.

Wir müssen handeln, so schnell wie möglich.

Cuan bueno es que el sol brille.

Wie gut, dass die Sonne scheint.

Eine verkürzte Form

'Cuan' ist eine verkürzte Version (Linguisten nennen dies 'Apokope') des Wortes 'cuánto' oder 'cuán'. Es wird nur verwendet, wenn es unmittelbar vor einem Adjektiv oder einem anderen Adverb (wie 'pronto' oder 'grande') steht.

Formelle Vergleiche

Im modernen Spanisch wird 'cuan' in Vergleichen fast immer durch 'tan' (so/als) ersetzt. Die Verwendung von 'cuan' signalisiert einen sehr gehobenen, altmodischen oder poetischen Stil.

Verwendung von 'Cuan' in Fragen

Fehler:¿Cuan lejos está?

Korrektur: ¿Cuán lejos está? (oder einfach, ¿A qué distancia está?)

Verwechslung von „tan“ und „así“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „tan“ und „así“. Denken Sie daran: „Tan“ wird fast immer in Vergleichen verwendet (z.B. tan grande como – so groß wie), während „así“ eher eine Art und Weise beschreibt (z.B. hazlo así – mach es so).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.