Inklingo

Wie sagt man "eingeweide" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreingeweideist entrañaverwenden Sie 'entraña', wenn Sie die inneren Organe eines Lebewesens im Allgemeinen meinen oder wenn Sie das metaphorische Zentrum von etwas, die tiefsten Teile oder das Innerste beschreiben möchten.

German → Spanisch

entraña

en-TRA-nyahenˈtɾaɲa

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie 'entraña', wenn Sie die inneren Organe eines Lebewesens im Allgemeinen meinen oder wenn Sie das metaphorische Zentrum von etwas, die tiefsten Teile oder das Innerste beschreiben möchten.
Ein detaillierter Querschnitt eines Berges, der seine inneren Höhlen und Tunnel zeigt.

Beispiele

El minero trabajaba en las entrañas de la tierra.

Der Bergmann arbeitete in den Tiefen der Erde.

Sintió un dolor profundo en las entrañas.

Er spürte einen tiefen Schmerz in seinen Eingeweiden.

Esta película muestra las entrañas de la industria musical.

Dieser Film zeigt die inneren Abläufe (das Innere) der Musikindustrie.

Singular vs. Plural

Wenn es um physische Organe oder Anatomie geht, wird fast immer der Plural ('entrañas') verwendet. Wenn es um das Herz oder den Kern eines einzelnen Konzepts geht, kann es auch im Singular vorkommen.

Nicht nur für Menschen

Dieses Wort kann für alles verwendet werden, das ein 'Inneres' hat, wie ein Berg, eine Stadt oder sogar ein Computersystem.

Nicht mit 'seltsam' verwechseln

Fehler:Esa es una persona entraña.

Korrektur: Esa es una persona extraña. 'Entraña' bezieht sich auf das Innere von etwas, während 'extraña' seltsam oder komisch bedeutet.

intestino

een-tes-TEE-nohintesˈtino

SubstantivB1allgemein
Nutzen Sie 'intestino' spezifisch für die Darmorgane eines Lebewesens, insbesondere wenn es um den Verdauungstrakt geht.
Eine farbenfrohe Illustration des menschlichen Verdauungssystems, die die gewundenen Därme im Zentrum des Rumpfes hervorhebt.

Beispiele

El intestino delgado es donde se absorben la mayoría de los nutrientes.

Der Dünndarm ist der Ort, an dem die meisten Nährstoffe aufgenommen werden.

Tienes que cuidar tu flora intestinal para tener un intestino sano.

Du musst deine Darmflora pflegen, um einen gesunden Darm zu haben.

El doctor me hizo una revisión del intestino grueso.

Der Arzt untersuchte meinen Dickdarm.

Immer maskulin

Obwohl es wie viele Wörter auf 'o' endet, denke daran, dass es immer 'el intestino' ist. Wenn du über das gesamte System sprichst, kannst du den Plural 'los intestinos' verwenden.

Medizinisch vs. umgangssprachlich

Während 'intestino' der korrekte medizinische Begriff ist, sagen die Leute in lockeren Gesprächen oft 'tripas' oder einfach 'estómago', auch wenn sie den Darm meinen.

Der 'Intestina'-Fehler

Fehler:Me duele la intestina.

Korrektur: Me duele el intestino.

Verwechslung von 'entraña' und 'intestino'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'intestino' für alle Arten von inneren Organen zu verwenden. Denken Sie daran, dass 'intestino' sich fast ausschließlich auf den Darm bezieht, während 'entraña' ein breiteres Spektrum abdeckt, einschließlich metaphorischer Bedeutungen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.