Wie sagt man "erhaben" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erhaben” ist “elevado” — verwenden Sie „elevado“, wenn „erhaben“ sich auf hohe Ideale, edle Gedanken oder moralische Überlegenheit bezieht.
Verwenden Sie „elevado“, wenn „erhaben“ sich auf hohe Ideale, edle Gedanken oder moralische Überlegenheit bezieht.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „sublime“, um etwas Außergewöhnliches, von höchster Schönheit oder Qualität zu beschreiben, das Ehrfurcht hervorruft.
Mehr erfahren →Setzen Sie „generoso“ ein, wenn „erhaben“ eine Haltung der Großzügigkeit, Vergebung oder Edelmut im Charakter einer Person beschreibt.
Mehr erfahren →eh-leh-BAH-doheleˈβaðo

Beispiele
Sus elevados ideales le impidieron aceptar el soborno.
Seine erhabenen Ideale hinderten ihn daran, das Bestechungsgeld anzunehmen.
La novela trata temas de un carácter muy elevado.
Der Roman behandelt Themen von sehr edlem Charakter.
Usa un lenguaje demasiado elevado para una conversación casual.
Er verwendet eine Sprache, die für ein lockeres Gespräch zu anspruchsvoll ist.
Figurative Verwendung
In diesem Kontext beschreibt 'elevado' Dinge, die man nicht anfassen kann, wie Gedanken, Moralvorstellungen oder Schreibstile.
soo-BLEE-mehsuˈβlime

Beispiele
La cena de anoche fue simplemente sublime.
Das Abendessen gestern Abend war einfach erhaben.
El poeta utiliza un lenguaje sublime para describir el amor.
Der Dichter verwendet eine erhabene Sprache, um Liebe zu beschreiben.
Contemplar el amanecer desde la cima de la montaña es una experiencia sublime.
Den Sonnenaufgang vom Berggipfel aus zu beobachten, ist eine erhabene Erfahrung.
Eine Form für alles
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du verwendest 'sublime' sowohl für maskuline als auch für feminine Dinge (un cuadro sublime, una voz sublime).
Pluralregel
Da das Wort auf einen Vokal endet, fügt man einfach ein 's' hinzu, um es in den Plural zu setzen: 'los paisajes sublimes'.
Vermeide 'Sublima'
Fehler: “La música es sublima.”
Korrektur: La música es sublime. (Auch wenn 'música' feminin ist, endet dieses Adjektiv nie auf 'a').
heh-neh-ROH-sohxe.neˈɾo.so

Beispiele
A pesar de la ofensa, su espíritu se mantuvo generoso y perdonador.
Trotz der Beleidigung blieb sein Geist großzügig (edel) und vergebend.
El general mostró un comportamiento generoso hacia los prisioneros de guerra.
Der General zeigte ein großmütiges Verhalten gegenüber den Kriegsgefangenen.
Verwechslung von „elevado“ und „sublime“
Viele Lernende verwechseln „elevado“ und „sublime“. Denken Sie daran: „Elevado“ bezieht sich auf hohe moralische oder intellektuelle Standards, während „sublime“ ein ästhetisches oder emotionales Gefühl der Bewunderung für etwas Außergewöhnliches beschreibt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


