Inklingo

Wie sagt man "erledigung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerledigungist mandadoverwenden Sie „mandado“ für eine kurze, oft alltägliche Besorgung oder einen Gang, den Sie schnell erledigen müssen, wie z. B. Einkaufen oder eine Nachricht überbringen.

German → Spanisch

mandado

man-DAH-dohmanˈdaðo

SustantivoA2informal
Verwenden Sie „mandado“ für eine kurze, oft alltägliche Besorgung oder einen Gang, den Sie schnell erledigen müssen, wie z. B. Einkaufen oder eine Nachricht überbringen.
Ein kleines Kind in leuchtender Kleidung, das einen braunen Papiersack mit Lebensmitteln trägt und einen einfachen Auftrag darstellt.

Beispiele

Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.

Ich muss schnell eine Besorgung in der Apotheke erledigen.

El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.

Der Junge ging, um die Nachricht/die Ware zum Haus der Nachbarin zu bringen.

Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.

Ich habe alle Lebensmittel schon gekauft, ich muss sie nur noch wegräumen.

Immer Maskulin

Obwohl 'Besorgung' ein Konzept ist, ist mandado ein männliches Substantiv, daher verwenden Sie den Artikel el oder un.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Voy a correr un mandado.

Korrektur: Voy a hacer un mandado. (Verwenden Sie *hacer* 'machen', nicht *correr* 'laufen', wenn Sie die Handlung der Besorgung beschreiben.)

recado

reh-KAH-dohreˈkaðo

SustantivoB1
Nutzen Sie „recado“ für eine kleine, spezifische Aufgabe oder Botschaft, die Sie persönlich überbringen oder erledigen müssen, oft im Sinne von „einen Auftrag ausrichten“.
Eine bunte Bilderbuchillustration einer Person, die mit einem Brotlaib und einer kleinen braunen Papiertüte in einer Dorfstraße entlanggeht.

Beispiele

Tengo que salir a hacer unos recados.

Ich muss los, um ein paar Erledigungen zu machen.

Mi abuela me mandó a un recado a la farmacia.

Meine Großmutter schickte mich auf eine Erledigung zur Apotheke.

Fui por el mandado y otros recados pendientes.

Ich ging die Einkäufe und andere anstehende Erledigungen erledigen.

Tun vs. Machen

Verwende immer das Verb 'hacer' mit 'recados', wenn du Erledigungen meinst. Das funktioniert ähnlich wie 'to do' chores im Englischen. Im Deutschen sagen wir 'Erledigungen machen' oder 'einkaufen gehen'.

Nachricht und Erledigung verwechseln

Fehler:Zu sagen 'hacer un recado', wenn man eine telefonische Nachricht hinterlassen möchte.

Korrektur: Sage 'dejar un recado' für eine Nachricht und 'hacer un recado' für eine Erledigung. Das Verb ändert komplett, was du tust!

desempeño

SustantivoC1formal
Verwenden Sie „desempeño“, wenn es um die Ausführung einer offiziellen Funktion, einer Aufgabe oder einer Pflicht geht, insbesondere im beruflichen oder rechtlichen Kontext.

Beispiele

El desempeño de sus funciones es obligatorio por ley.

Die Erfüllung seiner/ihrer Aufgaben ist gesetzlich vorgeschrieben.

Verwechslung von „mandado“ und „recado“

Lernende verwechseln oft „mandado“ und „recado“. Während beide eine Art „Besorgung“ bedeuten, ist „mandado“ allgemeiner für jeden kurzen Gang, während „recado“ eher eine spezifische, oft persönlich überbrachte Nachricht oder Aufgabe impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.