Inklingo

Wie sagt man "fahrkarte" auf Spanisch

German → Spanisch

billete

bee-YEH-tehbiˈʎe.te

SubstantivA2Standard
Verwenden Sie „billete“ für die Fahrkarte einer einzelnen Reise mit öffentlichen Verkehrsmitteln wie Bus, Zug oder Flugzeug.
Ein kleines, rechteckiges weißes Reiseticket mit einem einfachen farbigen Streifen und einem perforierten Rand, das auf eine Fahrkarte hindeutet.

Beispiele

Necesito comprar un billete de tren a Madrid.

Ich muss eine Zugfahrkarte nach Madrid kaufen.

Perdimos el avión porque no encontramos nuestros billetes.

Wir haben den Flug verpasst, weil wir unsere Fahrkarten nicht finden konnten.

Compré un billete de lotería con la esperanza de ganar.

Ich habe einen Lottoschein gekauft in der Hoffnung zu gewinnen.

Reisen vs. Veranstaltungen

Verwenden Sie 'billete' hauptsächlich für größere Transportmittel (Flugzeuge, Züge). Für Konzerte oder Filme sagt man normalerweise 'entrada' oder 'boleto' (besonders in Lateinamerika).

Verwendung von 'billete' für eine Kinokarte

Fehler:Compré dos billetes para la película.

Korrektur: Compré dos entradas/boletos para la película. ('Billete' klingt für eine schnelle Veranstaltungskarte zu formell.)

pasaje

pah-SAH-hehpaˈsa.xe

SubstantivA2Standard
„Pasaje“ wird ebenfalls für die Fahrkarte einer Reise (Bus, Flugzeug, Zug) verwendet, oft im Sinne einer Reiseberechtigung oder eines Tickets für eine bestimmte Strecke.
Ein farbenfroher Papierticketabschnitt, leicht eingerissen, der eine gekaufte Fahrkarte für eine Reise symbolisiert.

Beispiele

Necesito comprar un pasaje de ida y vuelta a la costa.

Ich muss eine Hin- und Rückfahrkarte für die Küste kaufen.

El pasaje de metro es más caro ahora.

Der U-Bahn-Fahrpreis ist jetzt teurer.

Verwendung von 'Pasaje' für Veranstaltungen

Fehler:Compré un pasaje para el concierto.

Korrektur: Compré una entrada/un boleto para el concierto. ('Pasaje' ist für Transport reserviert.)

bono

boh-nohˈbono

SubstantivA2Standard
Nutzen Sie „bono“ für eine Mehrfahrtenkarte oder eine Karte, die für eine bestimmte Anzahl von Fahrten oder eine bestimmte Nutzungsdauer gilt, z.B. für die U-Bahn.
Eine bunte Plastik-Fahrkarte wird an einem elektronischen Lesegerät-Tor abgetippt.

Beispiele

Compré un bono de diez viajes para el metro.

Ich habe eine Zehn-Fahrten-Karte für die U-Bahn gekauft.

Tengo un bono de descuento para esta tienda.

Ich habe einen Rabattgutschein für dieses Geschäft.

El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.

Die Fitnessstudio-Karte erlaubt mir, jederzeit zu gehen.

Immer maskulin

Auch wenn sich der Artikel, auf den es sich bezieht (wie 'una entrada' oder 'una tarjeta'), auf etwas Femininem bezieht, bleibt 'el bono' maskulin.

Pluralbildung

Um über mehr als einen zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' hinzu: 'los bonos'.

Bono vs. Billete

Fehler:Verwendung von 'bono' für eine einzelne Einzelfahrt.

Korrektur: Verwenden Sie 'billete' oder 'boleto' für eine einzelne Fahrt und 'bono' für eine Mehrfahrtenkarte.

Unterschied zwischen „billete“, „pasaje“ und „bono“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „billete“ oder „pasaje“ anstelle von „bono“ für Mehrfahrtenkarten zu verwenden. Denken Sie daran: „Bono“ ist immer dann die richtige Wahl, wenn es um eine Karte für mehrere Fahrten oder eine bestimmte Nutzungsdauer geht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.