Wie sagt man "fahrzeuge" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fahrzeuge” ist “vehículos” — dies ist der allgemeinste Begriff für Fahrzeuge aller Art und sollte verwendet werden, wenn keine spezifischere Bezeichnung angebracht ist oder wenn man sich auf alle Arten von Transportmitteln bezieht.
Dies ist der allgemeinste Begriff für Fahrzeuge aller Art und sollte verwendet werden, wenn keine spezifischere Bezeichnung angebracht ist oder wenn man sich auf alle Arten von Transportmitteln bezieht.
Mehr erfahren →Dieses Wort bezeichnet spezifisch Autos oder PKW und ist die gebräuchlichste Übersetzung für „Autos“ im Sinne von vierrädrigen Landfahrzeugen für den Personentransport.
Mehr erfahren →Ähnlich wie „coches“ bezeichnet „autos“ ebenfalls Autos, wird aber oft in Lateinamerika verwendet und kann als Synonym betrachtet werden.
Mehr erfahren →Diese Übersetzung bezieht sich ausschließlich auf Wasserfahrzeuge wie Schiffe, Boote oder Fähren und sollte nur in diesem Kontext verwendet werden.
Mehr erfahren →„Naves“ wird für größere Wasserfahrzeuge wie Schiffe oder auch für Raumschiffe verwendet und impliziert oft eine gewisse Größe oder eine längere Reise.
Mehr erfahren →vehículos
Beispiele
Todos los vehículos tienen que pagar el peaje para pasar.
Alle Fahrzeuge müssen die Maut bezahlen, um passieren zu dürfen.
AH-tohsˈau̯.tos

Beispiele
Hay muchos coches aparcados en la calle.
Es stehen viele Autos auf der Straße geparkt.
Necesitamos dos autos para llevar a todas las personas a la fiesta.
Wir brauchen zwei Autos, um alle zur Party mitzunehmen.
Los autos modernos tienen mucha tecnología.
Moderne Automobile haben viel Technologie.
Genus-Erinnerung
Obwohl 'auto' auf -o endet, ist es die Kurzform von 'automóvil', welches maskulin ist. Verwenden Sie immer männliche Artikel: 'los autos'.
Regionale Verwirrung
Fehler: “Die Verwendung von 'autos', wenn man mit jemandem aus Spanien spricht, der möglicherweise hauptsächlich 'coches' verwendet.”
Korrektur: Obwohl 'autos' überall verstanden wird, versuchen Sie, 'coche' zu verwenden, wenn Sie hauptsächlich mit Personen aus Spanien kommunizieren, oder bleiben Sie bei 'auto' für Lateinamerika.
KOH-chehsˈko.tʃes

Beispiele
Necesitamos dos autos para llevar a todas las personas a la fiesta.
Wir brauchen zwei Autos, um alle zur Party mitzunehmen.
Hay muchos coches aparcados en la calle.
Es stehen viele Autos auf der Straße geparkt.
Mis padres compraron dos coches nuevos este año.
Meine Eltern haben dieses Jahr zwei neue Autos gekauft.
Los coches eléctricos son más silenciosos.
Elektroautos sind leiser.
Regel für Pluralnomen
Da 'coche' auf einen Vokal endet, wird einfach '-s' hinzugefügt, um den Plural zu bilden: 'coche' (ein Auto) wird zu 'coches' (viele Autos). Dies ist analog zum Deutschen, wo man bei Wörtern wie 'Auto' auch ein '-s' anhängt ('Autos').
Genusverwechslung
Fehler: “La coches”
Korrektur: Die Singularform 'coche' ist maskulin, daher muss der Plural den maskulinen Artikel verwenden: 'Los coches'. Im Deutschen ist 'das Auto' sächlich, was zu Verwirrung führen kann, wenn man versucht, das spanische Genus direkt zu übersetzen.
BAR-kohsˈbaɾ.kos

Beispiele
Los barcos de pesca regresaron al amanecer.
Die Fischerboote kehrten bei Sonnenaufgang zurück.
Vimos muchos barcos grandes en el canal.
Wir sahen viele große Schiffe im Kanal.
Necesitamos más barcos para transportar la mercancía.
Wir brauchen mehr Fahrzeuge, um die Ware zu transportieren.
Pluralbildung
Da die Singularform 'barco' auf einen Vokal ('o') endet, fügen Sie einfach ein '-s' hinzu, um den Plural zu bilden: barco → barcos.
Genusangleichung
Da 'barcos' ein männliches Substantiv ist, müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die damit verwendet werden, ebenfalls männlich und im Plural stehen (z. B. 'los barcos nuevos', nicht 'las barcos nuevas'). Im Deutschen ist dies einfacher, da wir hier 'die Schiffe' (Plural) verwenden, aber die spanische Angleichung ist wichtig.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “Las barcos son grandes.”
Korrektur: Los barcos son grandes. (Da 'barcos' männlich ist, muss der männliche Pluralartikel 'los' verwendet werden.)
Allgemeiner Begriff vs. Spezifische Bezeichnungen
Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „vehículos“ mit spezifischeren Begriffen wie „coches“ oder „barcos“. Verwenden Sie „vehículos“ als Oberbegriff, aber greifen Sie zu „coches“ für Autos und „barcos“ für Wasserfahrzeuge, um präziser zu sein.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




