Wie sagt man "fell" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fell” ist “piel” — verwenden Sie „piel“ für das Fell von Tieren, insbesondere wenn es sich um das Material Leder handelt, das zu Bekleidung oder Schuhen verarbeitet wurde..
piel
/pyehl//pjel/

Beispiele
Las botas de piel son muy duraderas, pero caras.
Lederstiefel sind sehr strapazierfähig, aber teuer.
Prefiero los muebles de piel sintética.
Ich bevorzuge Möbel aus Kunstleder.
Piel vs. Cuero
Fehler: “Die Verwendung von 'piel' bei der spezifischen Bezeichnung für dickes, robustes Leder.”
Korrektur: 'Piel' impliziert oft eine weichere oder feinere Qualität von Leder oder einfach das rohe Fell. Wenn Sie dickes, raues Material meinen (wie für Sättel oder Gürtel), ist 'cuero' die bessere Wahl.
pelo
/peh-loh//'pe.lo/

Beispiele
Mi hermana tiene el pelo largo y rubio.
Meine Schwester hat langes, blondes Haar.
El pelo del gato está por todo el sofá.
Das Fell der Katze ist überall auf dem Sofa.
Se me está cayendo mucho el pelo.
Ich verliere viele Haare.
Ein Ding vs. Viele Strähnen
Verwenden Sie „el pelo“ (Singular), um über alle Haare auf dem Kopf als ein Konzept zu sprechen. Verwenden Sie „los pelos“ (Plural), um über einzelne Strähnen zu sprechen, z. B. wenn Sie ein paar auf Ihrem Hemd finden.
„Pelo“ vs. „Cabello“
Fehler: “Die Verwendung von „pelo“, wenn man formeller oder poetischer über Kopfhaar klingen möchte.”
Korrektur: „Cabello“ bedeutet auch „Haar“, bezieht sich aber nur auf das Haar auf dem menschlichen Kopf. Es kann formeller oder technischer klingen (wie im Friseursalon). „Pelo“ ist das perfekte Wort für den alltäglichen Gebrauch.
cuero
KWEH-roh/ˈkweɾo/

Beispiele
Compramos unos zapatos de cuero negro muy elegantes.
Wir kauften ein paar sehr elegante schwarze Lederschuhe.
El cinturón de cuero se rompió después de muchos años de uso.
Der Ledergürtel riss nach vielen Jahren der Nutzung.
Verwechslung von 'piel' und 'cuero'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


