Inklingo

Wie sagt man "früher" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfrüherist antesverwenden Sie 'antes' als Adverb, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas zu einem früheren Zeitpunkt stattgefunden hat, ohne weitere Spezifikationen..

German → Spanisch

antes

/ahn-tess//ˈantes/

AdverbA1
Verwenden Sie 'antes' als Adverb, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas zu einem früheren Zeitpunkt stattgefunden hat, ohne weitere Spezifikationen.
Eine Zeitleiste, die zeigt, wie ein Ereignis vor einem anderen stattfindet, was auf die Vergangenheit hindeutet.

Beispiele

Yo vivía en Madrid antes.

Ich habe früher in Madrid gelebt.

Antes, los teléfonos no tenían internet.

Früher hatten Telefone kein Internet.

Piénsalo bien antes.

Überlege es dir zuerst gut.

Steht für sich allein

Sie können 'antes' am Ende eines Satzes allein verwenden, um 'vor jetzt' oder 'in der Vergangenheit' zu bedeuten. Zum Beispiel: 'No lo había visto antes' (Ich hatte es zuvor nicht gesehen).

anteriores

an-teh-RYOH-rehs/an.teˈɾjo.ɾes/

AdjektivA2
Nutzen Sie 'anteriores' als Adjektiv, um sich auf etwas zu beziehen, das zeitlich unmittelbar vor dem aktuellen Zeitpunkt oder Ereignis liegt.
Drei bunte Marienkäfer laufen hintereinander auf einem gebogenen grünen Blatt, was eine Reihenfolge veranschaulicht, bei der die ersten beiden dem dritten vorausgehen.

Beispiele

Las semanas anteriores fueron muy ocupadas.

Die vorherigen Wochen waren sehr arbeitsreich.

Hemos revisado los informes anteriores para encontrar errores.

Wir haben die früheren Berichte überprüft, um Fehler zu finden.

Los datos anteriores no coincidían con estos nuevos números.

Die vorgängigen Daten stimmten nicht mit diesen neuen Zahlen überein.

Immer Plural

Da 'anteriores' auf -es endet, wird es immer verwendet, um zwei oder mehr Dinge zu beschreiben. Es funktioniert für maskuline und feminine Nomen (z.B. 'los meses anteriores' oder 'las clases anteriores'). Im Deutschen entspricht dies der normalen Pluralbildung.

Stellung

Im Gegensatz zu einigen spanischen Adjektiven steht 'anteriores' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt, um die Zeit oder Reihenfolge zu betonen (z.B. 'los días anteriores'). Dies ist im Spanischen anders als im Deutschen, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen ('die vorherigen Tage').

anteriormente

an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

AdverbB1
Setzen Sie 'anteriormente' ein, wenn Sie einen früheren Zustand, eine frühere Tätigkeit oder einen früheren Namen beschreiben möchten, oft im Sinne von 'ehemals' oder 'vormalig'.
Eine leuchtend grüne Raupe sitzt auf einem großen grünen Blatt. In der Nähe fliegt ein farbenprächtiger Monarchfalter davon, was die Transformation symbolisiert, die zuvor stattgefunden hat.

Beispiele

Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.

Zuvor arbeitete ich als Geschichtslehrerin.

El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.

Das Gebäude, früher eine Bibliothek, ist jetzt ein Restaurant.

Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.

Obwohl es zuvor verneint worden war, genehmigte der Vorstand den Erweiterungsplan.

Adverbienstellung

Wie viele auf -mente endende Adverbien steht 'anteriormente' meist nahe am Verb, das es beschreibt, oder am Satzanfang, um den Kontext zu setzen.

Verwendung von 'anterior' statt 'anteriormente'

Fehler:Usé el libro anterior.

Korrektur: Das Wort 'anterior' ist ein Adjektiv (vorherig/früher). Man muss die Endung -mente hinzufügen, um es in ein Adverb umzuwandeln, das 'zuvor' oder 'früher' bedeutet (Usé el libro anteriormente).

antiguas

an-TEE-gwas/anˈtiɣwas/

AdjektivB1
Verwenden Sie 'antiguas' als Adjektiv, wenn Sie sich auf Personen, Orte oder Dinge beziehen, die aus einer früheren Zeit stammen oder eine frühere Funktion hatten.
Zwei große, verzierte, angelaufene Messingschlüssel, die unbenutzt an einem Holzhaken hängen und frühere Verantwortlichkeiten oder Positionen darstellen.

Beispiele

Ellas eran mis antiguas compañeras de trabajo.

Sie waren meine ehemaligen/früheren Kolleginnen.

Las antiguas oficinas estaban en el centro de la ciudad.

Die ehemaligen Büros befanden sich im Stadtzentrum.

A veces me encuentro con mis antiguas amigas de la escuela.

Manchmal treffe ich meine alten/ehemaligen Schulfreunde.

Stellungsänderung ändert die Bedeutung

Wenn 'antiguas' vor dem Substantiv steht (z. B. 'antiguas amigas'), bedeutet es 'ehemalig' oder 'früher'. Wenn es nach dem Substantiv steht (z. B. 'amigas antiguas'), betont es deren hohes Alter. Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo Adjektive meist nachgestellt werden.

Verwechslung der Stellung

Fehler:Zu sagen 'las casas antiguas', wenn man 'die ehemaligen Häuser' meint.

Korrektur: Um 'ehemalig' zu meinen, stellen Sie das Adjektiv voran: 'las antiguas casas.' 'Las casas antiguas' bedeutet 'die alten, gealterten Häuser.'

Verwechslung von 'antes' und 'anteriormente'

Viele Lernende verwechseln 'antes' und 'anteriormente'. 'Antes' ist ein allgemeines Adverb für 'früher' oder 'vorher', während 'anteriormente' spezifischer einen früheren Zustand oder eine frühere Tätigkeit beschreibt und oft mit 'ehemals' übersetzt werden kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.