Wie sagt man "fülle" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fülle” ist “abundancia” — verwenden Sie 'abundancia', wenn Sie einen großen Überfluss oder eine sehr große Menge von etwas Materiellem oder Immateriellem meinen, das reichlich vorhanden ist.
abundancia
ah-boon-DAHN-syahaβunˈdanθja

Beispiele
Hay una gran abundancia de frutas en el mercado.
Es gibt einen großen Überfluss an Obst auf dem Markt.
Ellos viven en la abundancia gracias a su negocio.
Sie leben im Reichtum dank ihres Geschäfts.
La abundancia de detalles en el cuadro es impresionante.
Der Detailreichtum des Gemäldes ist beeindruckend.
Verwendung von 'de' mit 'Abundancia'
Wenn du sagen möchtest, wovon es einen Überfluss gibt, verwende immer das Wort 'de' direkt nach 'abundancia'.
Immer weiblich
Dieses Wort ist immer weiblich, daher musst du 'la' oder 'una' davor verwenden, auch wenn die Dinge, über die du sprichst, männlich sind. Im Deutschen ist das Substantiv 'Überfluss' männlich, aber das spanische Wort 'abundancia' ist weiblich.
Verwechslung mit 'Abundante'
Fehler: “Hay una abundante de comida.”
Korrektur: Hay una abundancia de comida. Benutze 'abundancia' für das Substantiv (die Sache) und 'abundante' für das Adjektiv (das die Sache beschreibt). Im Deutschen ist 'reichlich' oder 'viel' das Adjektiv, während 'Überfluss' das Substantiv ist.
riqueza
ree-KEH-sahriˈke.θa

Beispiele
La riqueza cultural de México es impresionante.
Die kulturelle Fülle Mexikos ist beeindruckend.
Me encanta la riqueza de sabor de este café colombiano.
Ich liebe die Geschmackstiefe dieses kolumbianischen Kaffees.
El bosque tropical es conocido por su riqueza biológica.
Der tropische Wald ist bekannt für seine biologische Fülle (Vielfalt).
Verwendung von 'de'
Wenn Sie beschreiben, welche Art von Fülle gemeint ist, verwendet das Spanische fast immer das Wort 'de' (von): 'riqueza de color' (Farbreichtum), 'riqueza de ideas' (Ideenreichtum). Im Deutschen entspricht dies oft dem Genitiv oder einer Zusammensetzung (z.B. Wortschatzreichtum).
Verwechslung von Qualität und Quantität
Fehler: “Usar 'cantidad de riqueza'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'gran riqueza' (großer Reichtum), um viel Qualität auszudrücken, oder spezifizieren Sie die Art: 'riqueza biológica'.
plenitud
pleh-nee-TOODpleniˈtuð

Beispiele
A los 40 años, se sentía en la plenitud de su vida profesional.
Mit 40 Jahren fühlte er sich auf dem Höhepunkt seiner beruflichen Laufbahn.
La luna brillaba en toda su plenitud sobre el océano.
Der Mond schien in seiner vollen Pracht über dem Ozean.
Alcanzó la plenitud espiritual tras años de meditación.
Sie erreichte nach Jahren der Meditation spirituelle Ganzheit.
Erkennen weiblicher Wörter
Wörter, die auf '-tud' enden, sind fast immer weiblich (wie 'la salud' oder 'la actitud'). Das bedeutet, du verwendest 'la' und passende weibliche Adjektive wie 'plenitud total'.
Abstrakte vs. physische Fülle
Verwende 'plenitud' für abstrakte Ideen wie Glück oder eine Karriere. Für physische Dinge wie ein volles Glas verwende das Adjektiv 'lleno'.
Falsches Wort für 'voll'
Fehler: “Estoy en mi plenitud después de comer mucho.”
Korrektur: Estoy muy lleno después de comer mucho.
exceso
eks-SEH-sohekˈse.so

Beispiele
Condujo con exceso de velocidad y le pusieron una multa.
Er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeit und bekam eine Strafe.
Hay un exceso de azúcar en esta receta, es demasiado dulce.
In diesem Rezept ist ein Zuckerüberschuss, es ist zu süß.
Debemos evitar el exceso de trabajo para cuidar nuestra salud.
Wir müssen Überarbeitung (ein Übermaß an Arbeit) vermeiden, um auf unsere Gesundheit zu achten.
Verwendung von 'de' mit Exceso
Man verwendet fast immer das kleine Verbindungswort 'de' (von/an) nach 'exceso', um anzugeben, wovon zu viel vorhanden ist: 'exceso de sal' (Salzübermaß).
Übersetzung von 'Zu viel'
Fehler: “Direkte Verwendung von 'demasiado' als Substantiv: 'Hay demasiado en la mesa.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'exceso', wenn Sie über die Menge selbst sprechen: 'Hay un exceso de cosas en la mesa.' ('Demasiado' ist normalerweise ein Adjektiv oder Adverb.)
océano
Beispiele
Después de la universidad, tenía un océano de posibilidades frente a ella.
Nach der Universität hatte sie einen Ozean von Möglichkeiten vor sich.
Häufige Verwechslung: Abundancia vs. Riqueza
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



