Inklingo

Wie sagt man "fülle" auf Spanisch

German → Spanisch

exceso

eks-SEH-soh/ekˈse.so/

SubstantivB1allgemein
Verwenden Sie „exceso“, wenn Sie eine übermäßige Menge oder einen Überschuss von etwas Bezahlbarem meinen, oft im negativen Sinne wie bei Geschwindigkeitsüberschreitung.
Ein kleiner, einfacher geflochtener Korb, der komplett überquillt mit einem riesigen, bunten Haufen Äpfel und Orangen, was zu viel Menge symbolisiert.

Beispiele

Condujo con exceso de velocidad y le pusieron una multa.

Er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeit und bekam eine Strafe.

Hay un exceso de azúcar en esta receta, es demasiado dulce.

In diesem Rezept ist ein Zuckerüberschuss, es ist zu süß.

Debemos evitar el exceso de trabajo para cuidar nuestra salud.

Wir müssen Überarbeitung (ein Übermaß an Arbeit) vermeiden, um auf unsere Gesundheit zu achten.

Verwendung von 'de' mit Exceso

Man verwendet fast immer das kleine Verbindungswort 'de' (von/an) nach 'exceso', um anzugeben, wovon zu viel vorhanden ist: 'exceso de sal' (Salzübermaß).

Übersetzung von 'Zu viel'

Fehler:Direkte Verwendung von 'demasiado' als Substantiv: 'Hay demasiado en la mesa.'

Korrektur: Verwenden Sie 'exceso', wenn Sie über die Menge selbst sprechen: 'Hay un exceso de cosas en la mesa.' ('Demasiado' ist normalerweise ein Adjektiv oder Adverb.)

riqueza

ree-KEH-sah/riˈke.θa/

SubstantivB2allgemein
Nutzen Sie „riqueza“, um eine große Menge, einen Überfluss oder eine Fülle von etwas Immateriellem wie Kultur oder Ideen zu beschreiben.
Ein einzelnes, dickes, quadratisches Stück sehr dunkler, reichhaltiger Schokolade, das auf einer sauberen weißen Oberfläche liegt und tiefe Farbe und Textur betont.

Beispiele

La riqueza cultural de México es impresionante.

Die kulturelle Fülle Mexikos ist beeindruckend.

Me encanta la riqueza de sabor de este café colombiano.

Ich liebe die Geschmackstiefe dieses kolumbianischen Kaffees.

El bosque tropical es conocido por su riqueza biológica.

Der tropische Wald ist bekannt für seine biologische Fülle (Vielfalt).

Verwendung von 'de'

Wenn Sie beschreiben, welche Art von Fülle gemeint ist, verwendet das Spanische fast immer das Wort 'de' (von): 'riqueza de color' (Farbreichtum), 'riqueza de ideas' (Ideenreichtum). Im Deutschen entspricht dies oft dem Genitiv oder einer Zusammensetzung (z.B. Wortschatzreichtum).

Verwechslung von Qualität und Quantität

Fehler:Usar 'cantidad de riqueza'.

Korrektur: Verwenden Sie 'gran riqueza' (großer Reichtum), um viel Qualität auszudrücken, oder spezifizieren Sie die Art: 'riqueza biológica'.

océano

SubstantivC1gehoben
Verwenden Sie „océano“ metaphorisch, um eine riesige, unermessliche Menge oder Fülle von Möglichkeiten oder Optionen zu beschreiben.

Beispiele

Después de la universidad, tenía un océano de posibilidades frente a ella.

Nach der Universität hatte sie einen Ozean von Möglichkeiten vor sich.

Verwechslung von „exceso“ und „riqueza“

Achten Sie darauf, „exceso“ nur für tatsächliche Überschüsse zu verwenden, oft mit einer negativen Konnotation. Für eine positive Fülle oder eine große Menge, besonders bei immateriellen Dingen, ist „riqueza“ die bessere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.