Wie sagt man "intensität" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “intensität” ist “brillo” — verwenden Sie „brillo“, wenn Sie die Intensität von Licht, Glanz oder auch die eines geistigen Funkens meinen..
brillo
BREE-yoh/ˈbɾiʎo/

Beispiele
El brillo de la lámpara era demasiado fuerte.
Die Intensität der Lampe war zu stark.
El joven escritor mostró un brillo intelectual que sorprendió a todos.
Der junge Schriftsteller zeigte eine intellektuelle Brillanz, die alle überraschte.
La actriz actuó con un brillo inigualable en el escenario.
Die Schauspielerin trat mit unvergleichlicher Brillanz (oder Intensität) auf der Bühne auf.
Übertragene Verwendung
Denken Sie bei dieser Bedeutung daran, dass sie beschreibt, wie jemand oder etwas aufgrund seiner Qualität oder Fähigkeit 'leuchtet' oder heraussticht. Dies entspricht der deutschen Verwendung von 'Brillanz' oder 'Glanz' in einem übertragenen Sinne.
violencia
/byo-LEN-sya//bjoˈlensja/

Beispiele
La violencia del golpe sorprendió a todos.
Die Intensität des Schlags überraschte alle.
La policía actuó con violencia para dispersar la manifestación.
Die Polizei ging mit Gewalt vor, um die Demonstration aufzulösen.
Hay que combatir la violencia de género con educación y leyes estrictas.
Geschlechtergewalt muss mit Bildung und strengen Gesetzen bekämpft werden.
La violencia de la tormenta causó daños severos en la costa.
Die Intensität des Sturms verursachte schwere Schäden an der Küste.
Regel für feminine Substantive
Obwohl es auf '-a' endet, denken Sie daran, dass 'violencia' ein feminines Substantiv ist. Sie müssen daher den weiblichen Artikel 'la' oder weibliche Adjektive verwenden.
Genusfehler
Fehler: “El violencia”
Korrektur: La violencia. Denken Sie daran, dass abstrakte Substantive, die auf '-cia' enden, fast immer feminin sind.
furia
FOO-ree-ah/ˈfuɾja/

Beispiele
La furia del mar impedía la navegación.
Die Intensität des Meeres verhinderte die Schifffahrt.
La furia del huracán dejó la costa devastada.
Die Wut (oder Kraft) des Hurrikans hinterließ die Küste verwüstet.
El atleta corrió con furia para alcanzar la meta.
Der Athlet rannte mit großer Geschwindigkeit/Intensität, um das Ziel zu erreichen.
Übertragene Bedeutung
Wenn es auf die Natur angewendet wird (Wind, Meer, Sturm), betont 'furia' die zerstörerische und unkontrollierte Kraft, ähnlich wie wir im Deutschen 'Wut' oder 'Tobung' verwenden.
riqueza
ree-KEH-sah/riˈke.θa/

Beispiele
La riqueza de matices en la obra era notable.
Die Intensität der Nuancen im Werk war bemerkenswert.
La riqueza cultural de México es impresionante.
Die kulturelle Fülle Mexikos ist beeindruckend.
Me encanta la riqueza de sabor de este café colombiano.
Ich liebe die Geschmackstiefe dieses kolumbianischen Kaffees.
El bosque tropical es conocido por su riqueza biológica.
Der tropische Wald ist bekannt für seine biologische Fülle (Vielfalt).
Verwendung von 'de'
Wenn Sie beschreiben, welche Art von Fülle gemeint ist, verwendet das Spanische fast immer das Wort 'de' (von): 'riqueza de color' (Farbreichtum), 'riqueza de ideas' (Ideenreichtum). Im Deutschen entspricht dies oft dem Genitiv oder einer Zusammensetzung (z.B. Wortschatzreichtum).
Verwechslung von Qualität und Quantität
Fehler: “Usar 'cantidad de riqueza'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'gran riqueza' (großer Reichtum), um viel Qualität auszudrücken, oder spezifizieren Sie die Art: 'riqueza biológica'.
„Intensidad“ vs. „Violencia“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



