Wie sagt man "gehilfe" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gehilfe” ist “asistente” — verwenden Sie „asistente“ für eine Person, die jemanden im beruflichen oder administrativen Bereich unterstützt, z. B. im Büro.
asistente
ah-sees-TEN-teha.sisˈten.te

Beispiele
Mi asistente me ayuda a organizar todas las reuniones.
Mein Assistent hilft mir, alle Besprechungen zu organisieren.
La asistente de vuelo nos dio instrucciones de seguridad.
Die Flugbegleiterin gab uns Sicherheitsanweisungen.
Contratamos a un nuevo asistente legal la semana pasada.
Letzte Woche haben wir einen neuen juristischen Assistenten eingestellt.
Geschlechtliche Flexibilität
Dieses Wort funktioniert für Männer und Frauen. Sie verwenden 'el' für einen männlichen Assistenten (el asistente) und 'la' für eine weibliche Assistentin (la asistente).
Verwechslung der Bedeutungen von 'Asistir'
Fehler: “Die Verwendung von 'asistir', um in allen Kontexten 'to assist' (helfen) zu bedeuten. Obwohl 'asistente' 'Assistent' bedeutet, bedeutet das Verb 'asistir' normalerweise 'teilnehmen' oder 'hingehen' (z. B. asistir a una clase).”
Korrektur: Verwenden Sie 'ayudar' für 'helfen', wenn die Bedeutung rein 'Beistand leisten' ist.
ayudante
ah-yoo-DAHN-teha.ʝuˈðan.te

Beispiele
Mi nuevo ayudante es muy eficiente con las llamadas.
Mein neuer Assistent ist sehr effizient bei den Anrufen.
Ella trabaja como ayudante de cocina en el restaurante.
Sie arbeitet als Küchenhilfe im Restaurant.
El profesor necesita un ayudante para calificar los exámenes.
Der Professor braucht einen Assistenten, um die Prüfungen zu korrigieren.
Komposita mit gleichem Genus (Common Gender Nouns)
Das Wort 'ayudante' wird sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet. Sie ändern nur das vorangehende Wort: 'el ayudante' (männlicher Assistent) oder 'la ayudante' (weibliche Assistentin). Im Deutschen müssen wir das Geschlecht anpassen (der Assistent / die Assistentin), aber im Spanischen bleibt die Endung gleich.
Verwechslung von Nomen und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'ayudante', wenn Sie die Handlung des Helfens meinen, was 'ayudar' ist.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'ayudante' ist die Person (der Helfer), und 'ayudar' ist das Verb (helfen). Im Deutschen entspricht dies der Unterscheidung zwischen 'der Assistent' und 'helfen'.
pinche
PEEN-chehˈpintʃe

Beispiele
El pinche está encargado de pelar todas las patatas.
Der Küchenhelfer ist dafür zuständig, all die Kartoffeln zu schälen.
Todos los grandes chefs empezaron como pinches.
Alle großen Köche haben als Küchenhilfe angefangen.
Necesito un pinche que sea rápido con el cuchillo.
Ich brauche einen Gehilfen, der schnell mit einem Messer umgehen kann.
Der Artikel ist wichtig
Obwohl das Wort auf 'e' endet, verwenden Sie 'el' für einen männlichen Helfer und 'la' für eine weibliche Helferin ('el pinche' vs. 'la pinche').
Achtung, falscher Freund!
Fehler: “Zu denken, 'pinche' bedeutet, etwas mit den Fingern zu 'kneifen' (pinch).”
Korrektur: Die Handlung des Kneifens heißt 'pellizcar'. Ein 'pinche' ist eine Person, die in der Küche hilft.
cómplice
Beispiele
La policía arrestó al ladrón y a su cómplice una hora después del robo.
Die Polizei verhaftete den Dieb und seinen Komplizen eine Stunde nach dem Raub.
Häufige Verwechslung von „asistente“ und „ayudante“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


