Wie sagt man "gründlichkeit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gründlichkeit” ist “fondo” — verwenden Sie 'fondo' (oft in der Phrase 'a fondo'), wenn es um eine umfassende und tiefgehende Untersuchung oder Behandlung eines Themas geht, ohne oberflächlich zu bleiben.
fondo
fon-dohˈfondo

Beispiele
Debemos examinar este asunto a fondo.
Wir müssen diese Angelegenheit eingehend untersuchen.
Tenemos que investigar este problema a fondo.
Wir müssen dieses Problem eingehend untersuchen.
Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.
Sie haben das Haus vor der Party gründlich gereinigt.
Conozco a fondo la historia de esta ciudad.
Ich kenne die Geschichte dieser Stadt in- und auswendig.
rigor
ree-GOHRriˈɡoɾ

Beispiele
Su análisis carece de rigor científico.
Seine Analyse entbehrt wissenschaftlicher Präzision.
Este experimento carece de rigor científico.
Dieses Experiment entbehrt wissenschaftlicher Präzision.
El historiador analizó los documentos con gran rigor.
Der Historiker analysierte die Dokumente mit großer Gründlichkeit.
En rigor, esa no es la respuesta correcta.
Streng genommen ist das nicht die richtige Antwort.
Verwendung von 'Con' zur Beschreibung von Handlungen
Spanischsprachige verwenden oft die Struktur 'con' + 'rigor', um wie ein Adverb zu wirken. Anstatt zu sagen 'Er arbeitete rigoros', sagen sie 'Trabajó con rigor' (Er arbeitete mit Gründlichkeit/Präzision).
Prüfung von Falschfreunden
Fehler: “He died of rigor. (Er starb an Rigor.)”
Korrektur: He died of rigor mortis (lateinisch) oder rigidez cadavérica. (Er starb an Leichenstarre.)
Verwechslung von 'fondo' und 'rigor'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

