Wie sagt man "initiieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “initiieren” ist “iniciar” — verwenden Sie „iniciar“, wenn Sie einen Prozess, ein Projekt oder eine Veranstaltung offiziell beginnen oder eröffnen möchten.
iniciar
ee-nee-SYARi.niˈsjar

Beispiele
Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.
Wir müssen das Treffen pünktlich um zehn Uhr starten.
El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.
Der Präsident begann eine neue Untersuchung des Falles.
Transitives Verb
Wenn Sie 'iniciar' auf diese Weise verwenden, muss es immer etwas direkt 'starten'. Zum Beispiel: 'iniciar el coche' (das Auto starten).
Verwechslung von Start/Beginn
Fehler: “La clase inicia a las tres.”
Korrektur: La clase empieza a las tres. ('Empezar' oder 'comenzar' sind meist besser, wenn das Subjekt von selbst beginnt, wie eine Klasse oder ein Film.)
comenzar
koh-men-SARko.menˈsaɾ

Beispiele
La construcción comenzará en el verano.
Der Bau wird im Sommer beginnen.
Su nueva etapa profesional comenzó con un cambio de ciudad.
Seine neue berufliche Phase begann mit einem Umzug.
El debate tiene que comenzar con un resumen de las reglas.
Die Debatte muss mit einer Zusammenfassung der Regeln beginnen.
Unpersönlicher Beginn
Wenn man über Zeit oder Wetter spricht, ist das Subjekt oft das Ereignis selbst (z.B. 'La lluvia comienza'), was die Verwendung der 'er/sie/es'-Form erleichtert.
detonar
deh-toh-NAHRdetoˈnaɾ

Beispiele
Sus palabras detonaron una fuerte discusión en la cena.
Seine Worte lösten eine heftige Diskussion beim Abendessen aus.
La subida de impuestos detonó las protestas en la capital.
Die Steuererhöhung löste Proteste in der Hauptstadt aus.
El despido del gerente detonó una crisis dentro de la empresa.
Die Entlassung des Managers löste eine Krise im Unternehmen aus.
Ursache und Wirkung
In diesem Sinne ist das Subjekt des Satzes die 'Ursache' (wie ein Nachrichtenereignis) und das Objekt ist das 'Ergebnis' (wie ein Protest).
Wörtlich vs. Bildlich
Fehler: “El fuego detonó.”
Korrektur: El fuego se propagó (oder 'causó una explosión').
Verwechslung von iniciar und comenzar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


