Wie sagt man "aufbrechen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufbrechen” ist “irme” — verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie einen Ort verlassen oder gehen müssen, oft aus einer persönlichen Perspektive..
irme
/EER-meh//ˈiɾme/

Beispiele
Tengo que irme ahora.
Ich muss jetzt gehen.
No quiero irme todavía.
Ich will noch nicht gehen.
Decidí irme de la fiesta temprano.
Ich habe beschlossen, früh von der Party wegzugehen.
'Ir' vs. 'Irse': Gehen vs. Weggehen
Denken Sie daran: 'Ir' ist wie das deutsche 'gehen' (zu einem Ziel). 'Irse' ist wie 'weggehen' oder 'sich aufmachen' (von einem Ort weg). Das kleine 'se' signalisiert, dass Sie den Ort verlassen. Also, 'Voy al cine' bedeutet 'Ich gehe ins Kino' (Ziel). Aber 'Me voy del cine' bedeutet 'Ich gehe vom Kino weg' (Abreise).
Was ist 'irme'?
'Irme' ist eine Kombination aus dem Grundverb 'ir' (gehen) und dem Pronomen 'me' (mich/mir). Sie verwenden diese 'Infinitiv'-Form nach einem anderen Verb, wie bei 'Quiero irme' (Ich will weggehen) oder 'Tengo que irme' (Ich muss weggehen).
Das 'me/te/se' vergessen
Fehler: “Um zu sagen 'Ich gehe von der Party weg', sagen Lernende vielleicht: 'Yo voy de la fiesta.'”
Korrektur: Die korrekte Form ist: 'Yo me voy de la fiesta.' Um auszudrücken, dass man geht, braucht man immer das kleine Wort (me, te, se usw.), das zur Person passt, die geht. Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung des reflexiven Verbs 'sich aufmachen' oder der Betonung durch 'weg'.
irnos
/EER-nohs//'iɾnos/

Beispiele
Tenemos que irnos ya.
Wir müssen jetzt gehen.
Es hora de irnos a casa.
Es ist Zeit, dass wir nach Hause gehen.
No queremos irnos de la fiesta.
Wir wollen die Party nicht verlassen.
Verb + 'nos' = Handlung für 'Wir'
'Irnos' ist eine Kombination aus dem Verb 'ir' (gehen) und dem kleinen Wort 'nos' (uns). Das Anhängen von 'nos' zeigt an, dass 'wir' diejenigen sind, die gehen. Es wandelt 'gehen' in 'weggehen' um.
Der Unterschied zwischen 'Ir' und 'Irse'
Man benutzt 'ir', wenn man über das Gehen ZU einem Ziel spricht ('Vamos a la playa' – Wir gehen zum Strand). Man benutzt 'irse' (was zu 'irnos' für 'wir' wird), wenn man über das Verlassen eines Ortes spricht ('Nos vamos de la oficina' – Wir gehen vom Büro weg). Es geht um den Aufbruch im Gegensatz zur Ankunft.
Die Position von 'nos'
Fehler: “Falsch: 'Queremos nos ir de la fiesta.'”
Korrektur: Richtig: 'Queremos irnos de la fiesta.' Das 'nos' kann an das Ende der Grundform des Verbs angehängt werden. Man kann es auch vor das erste Verb stellen: 'Nos queremos ir de la fiesta.'
partir
/par-TEER//paɾˈtiɾ/

Beispiele
El tren a Sevilla parte a las siete en punto.
Der Zug nach Sevilla fährt genau um sieben Uhr ab.
¿A qué hora partimos de la casa mañana?
Um wie viel Uhr brechen wir morgen von zu Hause auf?
Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.
Sie brachen nach Norden auf, um neue Länder zu suchen.
Verwendung von Präpositionen
Wenn man über das Verlassen eines Ortes spricht, folgt 'partir' oft auf 'de' (von) oder 'desde' (von/seit), oder auf 'a/para' (nach/für), wenn das Ziel angegeben wird.
Verwechslung von 'Partir' und 'Dejar'
Fehler: “Voy a dejar de aquí.”
Korrektur: Voy a partir de aquí. ('Dejar' bedeutet, etwas zurückzulassen oder jemandem etwas zu erlauben.)
comenzar
koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

Beispiele
Comienzo mi dieta el lunes.
Ich beginne meine Diät am Montag.
¿A qué hora comienza la película?
Wann beginnt der Film?
Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.
Sie begannen nach dem Abendessen mit dem Lernen.
Der E > IE-Stammwechsel
Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte von 'comenzar' zu 'ie' (comienzo, comienzas), außer in der 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros) Form, die comenzamos bleiben.
Eine Handlung beginnen
Wenn Sie 'comenzar' verwenden, um auszudrücken, dass Sie eine andere Handlung beginnen, müssen Sie die beiden Verben mit dem kleinen Wort 'a' verbinden: 'Comenzar a + Verb' (z.B. Comienzo a correr).
Das 'A' als Verbindungswort vergessen
Fehler: “Comienzo estudiar ahora.”
Korrektur: Comienzo **a** estudiar ahora. (Immer 'a' vor dem nächsten Verb verwenden.)
Rechtschreibtrick in der Vergangenheit
Fehler: “Yo comenzé (ausgesprochen 'ko-men-SEH').”
Korrektur: Yo com**e**ncé. (Das 'z' ändert sich in der 'yo'-Form der Vergangenheit zu einem 'c', um den Klang korrekt zu halten.)
violenta
/bee-oh-LEN-tah//bjoˈlenta/

Beispiele
Esa pregunta me violenta un poco.
Diese Frage verunsichert mich ein wenig.
Alguien violenta la cerradura de la oficina.
Jemand bricht das Büroschloss auf.
Doppelte Identität
Das Wort 'violenta' kann 'sie ist gewalttätig' (Adjektiv) ODER 'er/sie bricht auf/zwingt' (Verb) bedeuten. Der Kontext verrät Ihnen, ob es sich um eine Beschreibung oder eine Handlung handelt.
Verwechslung von „irme/irnos“ und „partir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




