Wie sagt man "aufteilen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufteilen” ist “compartir” — wird verwendet, wenn man etwas mit anderen Personen teilt, oft im Sinne von 'etwas abgeben' oder 'zusammen nutzen'.
compartir
kom-par-TEERkom.paɾˈtiɾ

Beispiele
Yo siempre comparto mi almuerzo con mi hermana.
Ich teile mein Mittagessen immer mit meiner Schwester.
¿Podemos compartir un taxi para ir al aeropuerto?
Können wir uns ein Taxi teilen, um zum Flughafen zu kommen?
Ellos comparten un pequeño apartamento en el centro.
Sie teilen sich eine kleine Wohnung in der Innenstadt.
Direkte Verwendung
Im Gegensatz zu einigen deutschen Verben folgt auf 'compartir' normalerweise direkt das, was geteilt wird (z. B. 'compartir la pizza'). Im Deutschen würde man oft 'mit' verwenden, aber hier ist das direkte Objekt gemeint.
Falsche Verwendung von 'con'
Fehler: “Voy a compartir con el pastel. (Ich werde mit dem Kuchen teilen.)”
Korrektur: Voy a compartir el pastel. (Ich werde den Kuchen teilen.) 'Con' wird nur für die Person verwendet, mit der man teilt.
dividir
dee-vee-DEERdiβiˈðiɾ

Beispiele
Dividimos la pizza en ocho trozos.
Wir teilen die Pizza in acht Stücke auf.
El río divide la ciudad en dos partes.
Der Fluss teilt die Stadt in zwei Teile.
Tenemos que dividir los gastos del viaje.
Wir müssen die Reisekosten aufteilen.
Verwendung von 'en' für Teile
Wenn du angibst, worin etwas geteilt wird, verwende immer 'en'. Zum Beispiel: 'Dividir en partes' (In Teile teilen).
Ein perfekt regelmäßiges -ir Verb
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ir enden. Wenn du weißt, wie man 'vivir' konjugiert, kennst du bereits 'dividir'!
Divide 'into' vs Divide 'en'
Fehler: “Dividir a dos partes.”
Korrektur: Dividir en dos partes. Im Spanischen verwenden wir 'en', um das Ergebnis der Teilung anzuzeigen, nicht 'a'.
partir
par-TEERpaɾˈtiɾ

Beispiele
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
Ich muss den Kuchen in acht gleiche Stücke schneiden.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
Sie spalteten das Brennholz für den Kamin vor dem Abendessen.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
Sie teilten das Erbe unter den drei Geschwistern auf.
Transitive Verwendung
In diesem Sinne ist 'partir' transitiv, was bedeutet, dass die Handlung direkt etwas beeinflusst. Man muss immer angeben, was man teilt oder spaltet.
repartir
reh-par-teerreparˈtir

Beispiele
El cartero reparte el correo todas las mañanas.
Der Postbote liefert die Post jeden Morgen aus.
Vamos a repartir los dulces entre los niños.
Wir werden die Süßigkeiten unter den Kindern verteilen.
Es importante repartir las tareas de la casa equitativamente.
Es ist wichtig, die Hausarbeit fair aufzuteilen.
Wer bekommt die Gegenstände?
Verwende das Wort 'entre' (unter) oder 'a' (an), um anzugeben, wer etwas erhält, das du verteilst. Zum Beispiel: 'Reparto volantes a los peatones' (Ich verteile Flyer an Fußgänger).
Im Team arbeiten
Wenn Menschen Dinge untereinander aufteilen, verwenden wir die reflexive Form 'repartirse'. Beispiel: 'Se repartieron el trabajo' (Sie teilten die Arbeit unter sich auf).
Repartir vs. Compartir
Fehler: “Verwendung von 'repartir', wenn 'teilen' (eine Erfahrung) gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'repartir' zum Aufteilen physischer Gegenstände oder Aufgaben in Teile. Verwende 'compartir' zum Teilen einer Mahlzeit, einer Wohnung oder eines Gefühls.
separar
seh-pah-RAHRsepaˈɾaɾ

Beispiele
Tienes que separar la ropa blanca de la de color.
Du musst die weiße Wäsche von der bunten trennen.
Estamos separando la basura para reciclar.
Wir sortieren den Müll, um ihn zu recyceln.
El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.
Der Lehrer trennte die beiden Schüler, die sich unterhielten.
Verwendung von 'con' und 'de'
Wenn man eine Sache von einer anderen trennt, verwendet man 'de' (von). Zum Beispiel: 'separar la sal del azúcar' (das Salz vom Zucker trennen).
Separar vs. Partir
Fehler: “Die Verwendung von 'partir' für das Sortieren von Gegenständen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'separar', wenn Sie Gegenstände in verschiedene Stapel organisieren; verwenden Sie 'partir', wenn Sie einen einzigen Gegenstand in Stücke brechen oder schneiden.
Verwechslung von 'dividir', 'partir' und 'compartir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




