Inklingo

Wie sagt man "inländisch" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürinländischist nacionalverwenden Sie „nacional“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das zum eigenen Land gehört oder von diesem betrieben wird, wie z. B. eine Nationalmannschaft oder nationale Feiertage.

nacional🔊A1

Verwenden Sie „nacional“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das zum eigenen Land gehört oder von diesem betrieben wird, wie z. B. eine Nationalmannschaft oder nationale Feiertage.

Mehr erfahren →
domésticoB2

Nutzen Sie „doméstico“ hauptsächlich für Flüge, die innerhalb eines Landes stattfinden (Inlandsflüge) oder für Produkte, die im Inland hergestellt werden.

Mehr erfahren →
nacionales🔊A2

Dies ist die Pluralform von „nacional“ und wird verwendet, wenn Sie sich auf mehrere Dinge beziehen, die landesweit gelten, z. B. Feiertage oder Produkte.

Mehr erfahren →
interno🔊A2

Verwenden Sie „interno“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich im Inneren eines Systems, einer Organisation oder eines Landes befindet und nicht von außen sichtbar ist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

nacional

nah-sio-NAHL (or nah-thio-NAHL in Spain)na.θjoˈnal

adjetivoA1general
Verwenden Sie „nacional“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das zum eigenen Land gehört oder von diesem betrieben wird, wie z. B. eine Nationalmannschaft oder nationale Feiertage.
Eine einfache, grüne Umrisszeichnung der Form eines Landes mit einem hohen Fahnenmast, an dem eine leuchtend farbige Flagge in der Mitte steckt.

Beispiele

La selección nacional ganó el partido.

Die Nationalmannschaft hat das Spiel gewonnen.

El himno nacional es muy emotivo.

Die Nationalhymne ist sehr bewegend.

Necesitamos un debate nacional sobre la educación.

Wir brauchen eine nationale Debatte über Bildung.

Genusangleichung (vereinfacht)

Da 'nacional' auf -L endet, gehört es zu jenen hilfreichen Adjektiven, die sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive gleich bleiben (el equipo nacional, la bandera nacional). Im Deutschen ist dies anders, da wir z.B. 'der nationale Sport' und 'die nationale Mannschaft' haben.

Stellung

Wie die meisten beschreibenden Adjektive im Spanischen folgt 'nacional' normalerweise dem Substantiv, das es beschreibt (la economía nacional, nicht la nacional economía). Dies ist im Deutschen oft umgekehrt, wo das Adjektiv meist vor dem Nomen steht ('die nationale Wirtschaft').

doméstico

adjetivoB2general
Nutzen Sie „doméstico“ hauptsächlich für Flüge, die innerhalb eines Landes stattfinden (Inlandsflüge) oder für Produkte, die im Inland hergestellt werden.

Beispiele

El aeropuerto tiene una terminal para vuelos domésticos.

Der Flughafen hat ein Terminal für Inlandsflüge.

nacionales

nah-syo-NAH-lehsnaθjoˈnales

adjetivoA2general
Dies ist die Pluralform von „nacional“ und wird verwendet, wenn Sie sich auf mehrere Dinge beziehen, die landesweit gelten, z. B. Feiertage oder Produkte.
Eine farbenfrohe Karte eines einzelnen Landes, umgeben von einem einfachen blauen Ozean.

Beispiele

Hay muchos días festivos nacionales en España.

Es gibt viele nationale Feiertage in Spanien.

Los vuelos nacionales salen de la Terminal 4.

Die Inlandsflüge starten von Terminal 4.

Eine Form für alle

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie eine Gruppe von Männern, eine Gruppe von Frauen oder eine Mischung aus beidem beschreiben. Sie müssen das Ende nicht auf 'as' ändern!

interno

een-TEHR-nohinˈteɾno

adjetivoA2general
Verwenden Sie „interno“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich im Inneren eines Systems, einer Organisation oder eines Landes befindet und nicht von außen sichtbar ist.
Ein Querschnitt durch ein einfaches, farbenfrohes Haus, der einen hell erleuchteten, gemütlichen Raum mit Möbeln im Inneren zeigt.

Beispiele

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

Der Motor hat ein inneres Problem, das wir nicht sehen können.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

Die interne Politik des Unternehmens hat sich letzte Woche geändert.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Ich verspürte eine sehr große innere Freude nach dem Sieg.

Genusangleichung

Als Adjektiv muss 'interno' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'interna' für feminine Substantive (z. B. 'política interna') und 'internos'/'internas' für Pluralformen.

Verwechslung von Adjektiv und Adverb

Fehler:Usar 'internamente' cuando se necesita el adjetivo. (e.g., 'El daño fue internamente')

Korrektur: Verwenden Sie die Adjektivform: 'El daño fue interno.' 'Internamente' (internally) ist ein Adverb, das beschreibt, *wie* eine Handlung ausgeführt wird.

Verwechslung von „nacional“ und „doméstico“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „nacional“ und „doméstico“ gleichzusetzen. Während beide sich auf das Inland beziehen können, wird „doméstico“ spezifischer für Inlandsflüge oder inländische Produkte verwendet, während „nacional“ breiter für alles ist, was das Land betrifft (z.B. Nationalmannschaft).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.