Inklingo

Wie sagt man "kämpfer" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkämpferist luchadorverwenden Sie "luchador" für jemanden, der in einem sportlichen Wettkampf kämpft, wie z.B. ein Wrestler oder Boxer.

German → Spanisch

luchador

loo-chah-DORlutʃaˈðoɾ

SubstantivA2umgangssprachlich
Verwenden Sie "luchador" für jemanden, der in einem sportlichen Wettkampf kämpft, wie z.B. ein Wrestler oder Boxer.
Ein bunter maskierter Wrestler in einem hellen Ring, der seine Arme zum Sieg erhebt.

Beispiele

El luchador entró al ring con una máscara colorida.

Der Ringer betrat den Ring mit einer bunten Maske.

Mi tío fue un gran luchador de lucha libre en su juventud.

Mein Onkel war in seiner Jugend ein großer 'Lucha libre'-Wrestler.

Él es un luchador incansable por la justicia social.

Er ist ein unermüdlicher Kämpfer für soziale Gerechtigkeit.

Die Endung '-or'

Im Spanischen wird oft durch Anhängen von '-or' an einen Verbstamm ein Substantiv gebildet, das eine Person bezeichnet, die diese Handlung ausführt. Ähnlich wie im Deutschen das Anhängen von '-er' (kämpfen -> Kämpfer).

Ringer vs. Kämpfer

Fehler:Verwendung von 'luchador' nur für Boxen.

Korrektur: Obwohl 'luchador' ein allgemeiner Kämpfer sein kann, sagen Spanischsprachige für einen 'Boxer' speziell normalerweise 'boxeador'.

guerrero

gweh-RREH-rohɡeˈreɾo

SubstantivA2
Nutzen Sie "guerrero" für einen Krieger im allgemeinen Sinne, der sein Volk verteidigt oder in einem alten Konflikt kämpft.
Ein starker, gerüsteter Krieger steht kampfbereit und hält einen Schild und ein Schwert.

Beispiele

El guerrero defendió a su pueblo con valentía.

Der Krieger verteidigte sein Volk mit Tapferkeit.

Mi abuela es una guerrera, superó tres enfermedades graves.

Meine Großmutter ist eine Kämpferin; sie hat drei schwere Krankheiten überstanden.

Los antiguos guerreros celtas eran temidos por sus enemigos.

Die alten keltischen Krieger wurden von ihren Feinden gefürchtet.

Genuswechsel

Da es sich um ein Substantiv handelt, das sich auf eine Person bezieht, ändert sich das grammatikalische Geschlecht je nachdem, über wen Sie sprechen: Verwenden Sie 'el guerrero' für einen Mann und 'la guerrera' für eine Frau.

combatiente

kom-bah-tyen-tehkombaˈtjente

SubstantivB1
Verwenden Sie "combatiente" für eine Person, die aktiv an einem bewaffneten Kampf oder Konflikt teilnimmt, also ein Soldat oder Kombattant.
Ein Krieger in einfacher Rüstung, der einen Schild und ein Holzschwert hält.

Beispiele

Los combatientes regresaron a sus hogares después del acuerdo.

Die Kämpfer kehrten nach der Vereinbarung in ihre Heimat zurück.

La ley protege tanto a civiles como a combatientes heridos.

Das Gesetz schützt sowohl Zivilisten als auch verwundete Kämpfer.

Mi abuelo fue un combatiente en la resistencia durante la guerra.

Mein Großvater war während des Krieges ein Kämpfer im Widerstand.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort endet auf -e und ändert sich daher nicht für Männer oder Frauen. Verwenden Sie 'el combatiente' für einen Mann und 'la combatiente' für eine Frau.

Pluralformen

Um über mehr als eine Person zu sprechen, fügen Sie einfach ein -s hinzu, um 'combatientes' zu bilden.

Vermeiden Sie 'combatienta'

Fehler:La combatienta luchó con valor.

Korrektur: La combatiente luchó con valor. Auch wenn über eine weibliche Kämpferin gesprochen wird, bleibt das Wort 'combatiente'.

cruzado

kroo-SAH-dohkruˈsaðo

SubstantivB2historisch
Nutzen Sie "cruzado" spezifisch für einen Kreuzritter, also jemanden, der an den historischen Kreuzzügen teilgenommen hat.
Eine vereinfachte Darstellung eines mittelalterlichen Ritters mit Helm und Kettenhemd, der aufrecht steht und einen Schild mit einem großen roten Kreuz trägt.

Beispiele

Ricardo Corazón de León fue uno de los famosos cruzados.

Richard Löwenherz war einer der berühmten Kreuzfahrer.

Los cruzados marcharon hacia Oriente Medio en el siglo XII.

Die Kreuzfahrer marschierten im 12. Jahrhundert in den Nahen Osten.

Weibliche Form

Das weibliche Äquivalent ist 'cruzada' (die Frau) oder 'la Cruzada' (das Ereignis, die Kreuzzug selbst).

Verwechslung von "luchador" und "guerrero"

Viele Lerner verwechseln "luchador" und "guerrero". Denken Sie daran: "Luchador" ist meist sportbezogen (Ringer, Boxer), während "guerrero" eher einen allgemeinen Krieger oder Kämpfer in einem historischen oder fiktiven Kontext beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.