Wie sagt man "kapiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kapiert” ist “entendido” — diese Form wird als informelle, aber klare Bestätigung verwendet, um zu signalisieren, dass man eine Anweisung oder Information erhalten und verstanden hat. Sie ist sehr gebräuchlich im Alltag..
entendido
/en-ten-DEE-doh//en.ten̪ˈdi.ðo/

Beispiele
—Por favor, trae los documentos a mi oficina. —¡Entendido!
—Bitte bringen Sie die Dokumente in mein Büro. —Verstanden!
La misión es a las 8 en punto. ¿Queda claro? —Entendido, señor.
Der Einsatz ist um Punkt 8 Uhr. Ist das klar? —Wird erledigt, Sir.
Verwendung von 'Entendido' vs. 'Entiendo'
Fehler: “Die Verwendung von 'entendido', um im normalen Satz 'Ich verstehe' zu sagen: 'No entendido la pregunta.'”
Korrektur: Um 'Ich verstehe' zu sagen, verwenden Sie 'entiendo': 'No entiendo la pregunta.' Verwenden Sie 'entendido' allein als Ein-Wort-Antwort, wie 'Kapiert!'
comprendido
/kom-pren-ˈdi-do//kom.pɾenˈdi.ðo/

Beispiele
—Necesito que el informe esté listo a las cinco. —¡Comprendido!
—Ich brauche den Bericht bis fünf fertig. —Verstanden!
El capitán dio la orden y el sargento respondió: 'Comprendido'.
Der Hauptmann gab den Befehl und der Sergeant antwortete: 'Verstanden'.
Eine schnelle Antwort
Wenn 'comprendido' allein als Interjektion verwendet wird, fungiert es wie ein vollständiger Satz und bestätigt, dass der Zuhörer die Anweisung erhalten und verstanden hat.
entiende
en-TYEN-deh/enˈtjen.de/

Beispiele
Ella no entiende por qué estás triste.
Sie versteht nicht, warum du traurig bist.
¿Usted entiende cómo funciona la máquina?
Verstehen Sie (formell), wie die Maschine funktioniert?
El niño entiende el español pero responde en inglés.
Der Junge versteht Spanisch, antwortet aber auf Englisch.
Zwei Verwendungen von 'Entiende'
'Entiende' wird für 'Er/Sie/Es versteht' und 'Sie (formell) verstehen' in der Gegenwart verwendet. Es ist auch die formelle Art, einen direkten Befehl zu geben: 'Versteh!'
Der E → IE-Wechsel
Dieses Verb ist unregelmäßig, da sich das 'e' in der Mitte in den meisten Präsensformen zu 'ie' ändert, wie in 'entiende' und 'entiendo'. Allerdings behalten 'nosotros' (wir) und 'vosotros' (ihr, Spanien) das ursprüngliche 'e': 'entendemos'.
Den Stammwechsel vergessen
Fehler: “Verwendung von *entendemos* anstelle von *entiende* für 'Er versteht'.”
Korrektur: Die korrekte Form ist *entiende*. Denken Sie daran, E zu IE zu ändern, es sei denn, Sie verwenden die 'wir'- oder 'ihr (Spanien)'-Formen.
Interjektionen vs. Verb
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


