Inklingo

Wie sagt man "kapitulation" auf Spanisch

German → Spanisch

rendición

nounB2formal
Verwenden Sie „rendición“, wenn es sich um die formelle Aufgabe von Streitkräften oder in einem militärischen oder politischen Konflikt handelt.

Beispiele

Tras semanas de asedio, la ciudad anunció su rendición.

Nach wochenlanger Belagerung kündigte die Stadt ihre Kapitulation an.

entrega

en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

nounB2
Nutzen Sie „entrega“, wenn es um ein Aufgeben im Sinne von Hingabe, Unterwerfung oder auch das Nachgeben in einer emotionalen oder persönlichen Auseinandersetzung geht, nicht primär militärisch.
Eine Person, die kniet und sich tief konzentriert um eine einzelne, kleine Pflanze in einem Garten kümmert, was intensives Engagement symbolisiert.

Beispiele

Su completa entrega a la causa sorprendió a muchos.

Seine völlige Hingabe an die Sache überraschte viele.

El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.

Der Athlet zeigte totale Hingabe für sein Training.

Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.

Nach der Belagerung wurde die Kapitulation der Stadt unterzeichnet.

Abstrakte Verwendung

Diese Bedeutung wird oft durch Adjektive wie 'total' oder 'completa' modifiziert, um den Grad der Hingabe oder Kapitulation zu betonen.

Verwechslung von Hingabewörtern

Fehler:Verwendung von 'dedicación', wenn man einen Akt des Aufgebens meint.

Korrektur: 'Entrega' deckt sowohl den Einsatz von Mühe als auch das Aufgeben ab, während 'dedicación' nur den Einsatz abdeckt.

Militärisch vs. Allgemein

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „rendición“ und „entrega“. „Rendición“ ist fast immer auf militärische oder politische Kontexte beschränkt, während „entrega“ breiter gefasst ist und auch persönliches Aufgeben oder Hingabe bedeuten kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.