Inklingo

Wie sagt man "lieferung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlieferungist entregaverwenden Sie „entrega“, wenn Sie sich auf die physische Zustellung eines Pakets oder einer Sendung durch einen Postdienst oder Kurier beziehen..

entrega🔊A2

Verwenden Sie „entrega“, wenn Sie sich auf die physische Zustellung eines Pakets oder einer Sendung durch einen Postdienst oder Kurier beziehen.

Mehr erfahren →
reparto🔊A2

Nutzen Sie „reparto“ für den allgemeinen Transport und die Verteilung von Waren an mehrere Kunden, oft im Rahmen einer regelmäßigen Tour.

Mehr erfahren →
pedido🔊A2

Verwenden Sie „pedido“, wenn Sie sich auf die Bestellung selbst beziehen, die geliefert wird, also das, was Sie bestellt haben.

Mehr erfahren →
suministro🔊B1

Setzen Sie „suministro“ ein, wenn es um die Versorgung mit lebenswichtigen Gütern oder Dienstleistungen geht, wie Wasser, Strom oder Informationen.

Mehr erfahren →
despacho🔊B1

Verwenden Sie „despacho“, wenn Sie den Vorgang des Versands oder der Auslieferung von Waren meinen, insbesondere im geschäftlichen oder logistischen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

nounA2
Verwenden Sie „entrega“, wenn Sie sich auf die physische Zustellung eines Pakets oder einer Sendung durch einen Postdienst oder Kurier beziehen.
Eine lächelnde Person nimmt ein großes braunes Papppaket von einem Zusteller an der Haustür entgegen.

Beispiele

La entrega de mi paquete está programada para mañana.

Die Zustellung meines Pakets ist für morgen geplant.

Necesito firmar la entrega de estos documentos importantes.

Ich muss die Übergabe dieser wichtigen Dokumente unterschreiben.

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'entrega' immer ein feminines Substantiv ist, daher verwenden Sie 'la' oder 'una' davor.

reparto

reh-PAHR-toh/reˈpaɾto/

nounA2
Nutzen Sie „reparto“ für den allgemeinen Transport und die Verteilung von Waren an mehrere Kunden, oft im Rahmen einer regelmäßigen Tour.
Eine Lieferperson auf einem kleinen Roller mit einer großen Kiste hinten, die eine Straße entlangfährt.

Beispiele

El reparto de los paquetes se hace por la mañana.

Die Verteilung der Pakete erfolgt am Morgen.

Hubo un reparto equitativo de las tareas.

Es gab eine gerechte Verteilung der Aufgaben.

Verwendung von 'Reparto' mit Verben

Sie werden dieses Wort oft zusammen mit dem Verb 'hacer' (machen) sehen, wie in 'hacer el reparto', was 'die Runde machen' oder 'ausliefern' bedeutet.

Lieferung vs. Paket

Fehler:Verwendung von 'reparto', um sich auf die eigentliche Kiste/das Paket zu beziehen.

Korrektur: Verwenden Sie 'paquete' für die physische Kiste; 'reparto' ist die Handlung des Lieferns.

pedido

peh-DEE-doh/peˈðiðo/

nounA2
Verwenden Sie „pedido“, wenn Sie sich auf die Bestellung selbst beziehen, die geliefert wird, also das, was Sie bestellt haben.
Ein fröhlicher Kellner steht neben einem Tisch und hält ein kleines Notizbuch bereit, um die Bestellung eines Gastes in einem hell erleuchteten Restaurant aufzunehmen.

Beispiele

Mi pedido de zapatos llega mañana por la tarde.

Meine Schuhbestellung kommt morgen Nachmittag an.

¿Está listo el pedido para que lo recoja?

Ist die Bestellung fertig, damit ich sie abholen kann?

Tenemos muchos pedidos pendientes esta semana.

Wir haben diese Woche viele offene Bestellungen.

Immer Maskulin

Auch wenn 'Bestellung' im Deutschen oft ein allgemeiner Begriff ist, wird 'pedido' im Spanischen immer als männlich behandelt (el pedido). Dies ist anders als im Deutschen, wo es 'die Bestellung' (feminin) heißt.

suministro

/soo-mee-NEES-troh//sumiˈnistɾo/

nounB1
Setzen Sie „suministro“ ein, wenn es um die Versorgung mit lebenswichtigen Gütern oder Dienstleistungen geht, wie Wasser, Strom oder Informationen.
Ein stetiger Strom klaren Wassers, der aus einem modernen Wasserhahn in ein Glas fließt.

Beispiele

El suministro de agua fue restaurado esta mañana.

Die Wasserversorgung wurde heute Morgen wiederhergestellt.

Hubo un problema con el suministro de materiales.

Es gab ein Problem mit der Materiallieferung.

Verwendung von 'de' für spezifische Lieferungen

Um anzugeben, was geliefert wird, folgt auf 'suministro' immer das Wort 'de' (von/der). Zum Beispiel bedeutet 'suministro de gas' Gasversorgung.

Suministro vs. Suministrar

Fehler:Die Verwendung von 'suministrar', wenn ein Substantiv benötigt wird.

Korrektur: Verwenden Sie 'suministro' für 'die Versorgung' (das Ding) und 'suministrar' für 'versorgen' (die Handlung).

despacho

des-PAH-choh/desˈpatʃo/

nounB1formell
Verwenden Sie „despacho“, wenn Sie den Vorgang des Versands oder der Auslieferung von Waren meinen, insbesondere im geschäftlichen oder logistischen Kontext.
Die Fassade eines eleganten, klassischen Gebäudes mit großen Säulen, das eine professionelle Firma oder Geschäftspraxis symbolisiert.

Beispiele

El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.

Der Versand der Ware wurde vom Zoll verzögert.

Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.

Wir haben eine sehr renommierte Architektenkanzlei beauftragt.

Aktionsnomen

In diesem Sinne bedeutet 'despacho' die Handlung von 'despachar' (senden oder erledigen) und wandelt eine Verbaktion in ein maskulines Nomen um.

Unterschied zwischen „entrega“ und „reparto“

Viele Lernende verwechseln „entrega“ und „reparto“. „Entrega“ bezieht sich auf die Zustellung einer einzelnen Sendung, oft an eine Privatperson. „Reparto“ beschreibt eher die Verteilung von Waren an mehrere Empfänger oder Kunden im Rahmen einer Tour.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.