Wie sagt man "konzentriert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “konzentriert” ist “concentrado” — verwenden Sie 'concentrado', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand auf eine bestimmte Aufgabe oder Aktivität fokussiert ist und dabei seine volle Aufmerksamkeit darauf richtet.
concentrado
kon-sen-TRA-dokonθenˈtɾaðo

Beispiele
Juan está muy concentrado en su examen.
Juan ist sehr auf seine Prüfung fokussiert.
Necesito un jugo de naranja concentrado.
Ich brauche einen konzentrierten Orangensaft.
Su mirada era fría y concentrada.
Sein Blick war kalt und fokussiert.
He concentrado todos mis ahorros en esta cuenta.
Ich habe alle meine Ersparnisse auf diesem Konto konzentriert.
Verwendung von 'Estar' für Fokus
Wenn Sie den geistigen Zustand einer Person beschreiben (fokussiert sein), verwenden Sie immer das 'Sein'-Wort 'estar', da Fokus normalerweise ein vorübergehender Zustand ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein' oder 'sich konzentrieren auf'.
Angleichung des Geschlechts
Auch wenn wir uns 'concentrado' ansehen, denken Sie daran, die Endung zu 'concentrada' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder ein feminines Objekt wie 'la sopa' beschreiben. Im Deutschen muss das Adjektiv oft an das Geschlecht des Nomens angepasst werden (z.B. 'ein konzentrierter Mann', 'eine konzentrierte Frau').
Das Hilfsverb
Als Verbform (vergangene Handlung) wird 'concentrado' nach dem Wort 'haber' (he, has, ha...) verwendet, um zu sagen, dass man etwas 'konzentriert hat'. Im Deutschen verwenden wir hierfür das Hilfsverb 'haben' oder 'sein', je nach Hauptverb. Für 'concentrar' wäre es 'haben'.
Verwechslung von 'ser' und 'estar'
Fehler: “Soy concentrado en mi trabajo.”
Korrektur: Estoy concentrado en mi trabajo. (Verwenden Sie 'estar' für vorübergehende Zustände der Aufmerksamkeit). Im Deutschen wäre die korrekte Übersetzung: 'Ich bin auf meine Arbeit konzentriert' oder 'Ich konzentriere mich auf meine Arbeit'.
Keine Geschlechtsänderung bei zusammengesetzten Verben
Fehler: “Ella ha concentrada.”
Korrektur: Ella ha concentrado. (Wenn es als Verb mit 'haber' verwendet wird, bleibt die Endung immer -o, egal ob die Person eine Frau ist). Im Deutschen ist das Partizip Perfekt unveränderlich: 'Sie hat konzentriert'.
atento
ah-TEN-tohaˈtento

Beispiele
El niño estaba atento a las instrucciones del profesor.
Das Kind war aufmerksam auf die Anweisungen des Lehrers.
Ella es muy atenta cuando lee un libro difícil.
Sie ist sehr konzentriert, wenn sie ein schwieriges Buch liest.
Endung anpassen
Als Adjektiv ändert 'atento' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: atento (maskulin Singular), atenta (feminin Singular), atentos (maskulin Plural), atentas (feminin Plural). Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert, aber die spanische Form ist einfacher, da sie nur vier Endungen hat.
Verwendung von 'a'
Wenn Sie angeben, worauf jemand aufmerksam ist, benötigen Sie fast immer das kleine Wort 'a' (zu/an): 'atento a la pantalla' (aufmerksam auf den Bildschirm).
Präposition vergessen
Fehler: “Estaba atento el programa.”
Korrektur: Estaba atento **al** programa. (Sie müssen 'a' vor der Sache verwenden, auf die Sie sich konzentrieren.)
concentrado
kon-sen-TRA-dokonθenˈtɾaðo

Beispiele
He concentrado todos mis ahorros en esta cuenta.
Ich habe alle meine Ersparnisse auf diesem Konto konzentriert.
Juan está muy concentrado en su examen.
Juan ist sehr auf seine Prüfung fokussiert.
Necesito un jugo de naranja concentrado.
Ich brauche einen konzentrierten Orangensaft.
Su mirada era fría y concentrada.
Sein Blick war kalt und fokussiert.
Verwendung von 'Estar' für Fokus
Wenn Sie den geistigen Zustand einer Person beschreiben (fokussiert sein), verwenden Sie immer das 'Sein'-Wort 'estar', da Fokus normalerweise ein vorübergehender Zustand ist. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein' oder 'sich konzentrieren auf'.
Angleichung des Geschlechts
Auch wenn wir uns 'concentrado' ansehen, denken Sie daran, die Endung zu 'concentrada' zu ändern, wenn Sie eine Frau oder ein feminines Objekt wie 'la sopa' beschreiben. Im Deutschen muss das Adjektiv oft an das Geschlecht des Nomens angepasst werden (z.B. 'ein konzentrierter Mann', 'eine konzentrierte Frau').
Das Hilfsverb
Als Verbform (vergangene Handlung) wird 'concentrado' nach dem Wort 'haber' (he, has, ha...) verwendet, um zu sagen, dass man etwas 'konzentriert hat'. Im Deutschen verwenden wir hierfür das Hilfsverb 'haben' oder 'sein', je nach Hauptverb. Für 'concentrar' wäre es 'haben'.
Verwechslung von 'ser' und 'estar'
Fehler: “Soy concentrado en mi trabajo.”
Korrektur: Estoy concentrado en mi trabajo. (Verwenden Sie 'estar' für vorübergehende Zustände der Aufmerksamkeit). Im Deutschen wäre die korrekte Übersetzung: 'Ich bin auf meine Arbeit konzentriert' oder 'Ich konzentriere mich auf meine Arbeit'.
Keine Geschlechtsänderung bei zusammengesetzten Verben
Fehler: “Ella ha concentrada.”
Korrektur: Ella ha concentrado. (Wenn es als Verb mit 'haber' verwendet wird, bleibt die Endung immer -o, egal ob die Person eine Frau ist). Im Deutschen ist das Partizip Perfekt unveränderlich: 'Sie hat konzentriert'.
Verwechslung von 'concentrado' und 'atento'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

