Wie sagt man "körperhaltung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “körperhaltung” ist “postura” — verwende „postura“, wenn du beschreiben möchtest, wie jemand seinen Körper physisch hält, besonders im Hinblick auf Gesundheit oder Ästhetik.
Verwende „postura“, wenn du beschreiben möchtest, wie jemand seinen Körper physisch hält, besonders im Hinblick auf Gesundheit oder Ästhetik.
Mehr erfahren →Nutze „actitud“, wenn sich die Körperhaltung auf die Ausstrahlung, den Charakter oder die innere Haltung einer Person bezieht, oft im übertragenen Sinne.
Mehr erfahren →pos-TOO-rahposˈtuɾa

Beispiele
Tienes que mantener una buena postura al sentarte.
Du musst beim Hinsetzen eine gute Körperhaltung beibehalten.
El yoga tiene muchas posturas diferentes para estirar los músculos.
Yoga hat viele verschiedene Positionen, um die Muskeln zu dehnen.
La fotógrafa le pidió que cambiara de postura para la siguiente foto.
Der Fotograf bat sie, für das nächste Foto ihre Pose zu ändern.
Es ist ein feminines Wort
Da es auf 'a' endet, verwendet es feminine Artikel wie 'la', 'una' oder 'nuestra'. Sag immer 'la postura', niemals 'el postura'.
Körperhaltung beschreiben
Wenn du sagen möchtest, dass jemand eine bestimmte Position einnimmt, verwendest du normalerweise das Verb 'tener' (haben) oder 'mantener' (beibehalten), gefolgt von 'una postura'.
Verwechslung mit 'posición'
Fehler: “Verwendung von 'posición', um einen gekrümmten Rücken zu beschreiben.”
Korrektur: Verwende 'postura' für die Art und Weise, wie der Körper gehalten wird; verwende 'posición' für den Ort von etwas im Raum.
ak-tee-TOODak.tiˈtuð

Beispiele
El escultor capturó la actitud de un guerrero en la estatua.
Der Bildhauer fing die Haltung eines Kriegers in der Statue ein.
Mantuvo una actitud firme, con los hombros hacia atrás y la cabeza alta.
Er behielt eine feste Haltung bei, mit zurückgenommenen Schultern und erhobenem Kopf.
Körperlich vs. Geistig
Obwohl 'actitud' primär geistig ist, kann es beschreiben, wie jemand seinen Körper hält. Wenn man sich streng auf die körperliche Ausrichtung bezieht (wie aufrechtes Sitzen), ist 'postura' normalerweise die bessere Wahl.
Postura vs. Actitud
Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „postura“ und „actitud“. „Postura“ bezieht sich immer auf die physische Haltung des Körpers, während „actitud“ oft eine innere Haltung oder Ausstrahlung beschreibt, die sich in der Körperhaltung zeigt, aber nicht ausschließlich darauf beschränkt ist.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

