Wie sagt man "last" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “last” ist “cargo” — verwenden Sie „cargo“, wenn Sie eine physische Ladung oder Fracht meinen, die transportiert wird, z. B. auf einem Schiff oder LKW.
cargo
KAR-goˈkaɾɣo

Beispiele
El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.
Das Schiff kam mit einer Fracht Bananen im Hafen an.
El cargo aéreo es más rápido pero más caro.
Luftfracht ist schneller, aber teurer.
Verwendung von 'cargo' für jede Ladung
Fehler: “Puse el cargo de ropa en la lavadora.”
Korrektur: Puse la carga de ropa en la lavadora. Verwenden Sie 'carga' für eine allgemeine 'Ladung' (wie Wäsche oder Lebensmittel). 'Cargo' bezieht sich meist auf kommerzielle Güter, die transportiert werden.
cruz
kroozkɾuθ

Beispiele
Cada persona lleva su propia cruz en la vida.
Jeder Mensch trägt sein eigenes Kreuz (Last) im Leben.
Su enfermedad fue una cruz muy pesada para toda la familia.
Seine Krankheit war ein sehr schweres Kreuz (Last) für die ganze Familie.
opresión
oh-pre-SYONo.pɾeˈsjon

Beispiele
Siento una fuerte opresión en el pecho cuando estoy nervioso.
Ich fühle eine starke Enge in meiner Brust, wenn ich nervös bin.
La opresión del vendaje era demasiado fuerte.
Der Druck des Verbandes war zu stark.
Al entrar en la habitación, sintió una extraña opresión en el ambiente.
Beim Betreten des Raumes spürte er eine seltsame Schwere in der Luft.
Ortsangaben beschreiben
Wenn du über körperliche Empfindungen sprichst, verwende 'en', um anzugeben, wo das Gefühl auftritt: 'opresión en el pecho'.
Nicht mit 'Depression' verwechseln
Fehler: “Tengo una opresión mental.”
Korrektur: Verwende 'depresión' für die klinische Krankheit; 'opresión' bezieht sich auf das Gefühl, niedergedrückt oder eingeengt zu sein.
Die häufigste Verwechslung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


