Inklingo

Wie sagt man "lockern" auf Spanisch

German → Spanisch

soltar

sohl-TAHR/solˈtaɾ/

verbB2
Verwenden Sie „soltar“, wenn Sie etwas weniger fest machen oder Spielraum schaffen, z. B. eine Schraube oder ein Seil, das zu fest angezogen ist.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die sanft die Stränge eines dicken Seils auseinanderzieht, wodurch ein zuvor fester Knoten locker und schlaff wird.

Beispiele

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

Du musst die Mutter etwas lockern, damit sie passt.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

Wenn es viel regnet, lässt der Damm das überschüssige Wasser ab.

suelte

/SWEL-teh//ˈswelte/

verbA2
Nutzen Sie „suelte“ (die Höflichkeitsform von „soltar“), wenn Sie jemanden bitten, etwas loszulassen oder weniger festzuhalten, oft in Bezug auf Seile oder Gurte.
Eine Hand öffnet sich und lässt einen kleinen blauen Vogel in den hellen Himmel fliegen.

Beispiele

Por favor, suelte la cuerda poco a poco.

Bitte lassen Sie das Seil nach und nach los.

Dudo que el perro me suelte el zapato.

Ich bezweifle, dass der Hund meinen Schuh loslässt.

Espero que el jefe me suelte temprano hoy.

Ich hoffe, der Chef lässt mich heute früher gehen.

Der Stammvokalwechsel

Beachten Sie, wie das 'o' in 'soltar' zu 'ue' in 'suelte' wird. Dies geschieht in allen Formen, in denen die Betonung auf der Wortwurzel liegt.

Höfliche Befehle

Um einen höflichen, formellen Befehl (mit 'usted') zu geben, verwenden Sie die 'e'-Endung für -ar-Verben. Deshalb wird 'suelte' für 'loslassen' verwendet, wenn man respektvoll spricht.

Suelte vs. Suelto

Fehler:Die Verwendung von 'suelte', um lockere Kleidung zu beschreiben.

Korrektur: Verwenden Sie 'suelto' für Adjektive. Verwenden Sie 'suelte' nur für die Handlung (Verb).

cavar

/kah-BAHR//kaˈβaɾ/

verbB2
Verwenden Sie „cavar“, wenn es darum geht, Erde aufzulockern oder umzugraben, wie bei Pflanzen oder im Gartenbau.
Eine Gartenhacke lockert die Erde um eine kleine grüne Blattpflanze.

Beispiele

Es necesario cavar las vides en primavera.

Es ist notwendig, im Frühling die Reben zu hacken.

Der Kontext ist entscheidend

Obwohl 'cavar' normalerweise bedeutet, ein Loch zu graben, bezieht es sich im Weinberg oder Garten speziell auf das Auflockern der Erde, um das Pflanzenwachstum zu fördern.

Verwechslung von „soltar“ und „cavar“

Lerner verwechseln oft „soltar“ (etwas weniger fest machen) mit „cavar“ (Erde auflockern). Denken Sie daran: „soltar“ bezieht sich auf mechanische Verbindungen oder Festhalten, während „cavar“ spezifisch für die Bodenbearbeitung verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.