Wie sagt man "löschen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “löschen” ist “borrar” — verwenden Sie „borrar“, wenn Sie digitale Inhalte wie Dateien, Nachrichten oder Daten von einem Gerät oder einer Plattform entfernen möchten.
borrar
boh-RRAHRboˈraɾ

Beispiele
Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.
Lösche alle alten Fotos von deinem Handy, um Speicherplatz freizugeben.
Intenté borrar su número de mi memoria, pero fue imposible.
Ich habe versucht, seine Nummer aus meinem Gedächtnis zu löschen, aber es war unmöglich.
Si borras la caché, la aplicación debería funcionar mejor.
Wenn du den Cache löschst, sollte die Anwendung besser funktionieren.
Reflexive Verwendung: Borrarse
Wenn es mit 'se' (borrarse) verwendet wird, bedeutet es oft 'von selbst verschwinden' oder 'verblassen': 'La mancha se borró con el tiempo' (Der Fleck verblasste mit der Zeit).
Verwendung von 'borrar' für 'vergessen'
Fehler: “No puedo borrar el nombre.”
Korrektur: Obwohl 'borrar' bedeuten kann, eine Erinnerung auszulöschen, verwendet man für einfaches Vergessen 'olvidar': 'No puedo olvidar el nombre' (Ich kann den Namen nicht vergessen).
eliminar
eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

Beispiele
Por favor, elimina ese archivo de tu computadora, es demasiado viejo.
Bitte lösche diese Datei von deinem Computer, sie ist zu alt.
Tu cuenta de usuario será eliminada si no la usas en seis meses.
Dein Benutzerkonto wird gelöscht, wenn du es sechs Monate lang nicht benutzt.
Verwendung des Reflexivpronomens
Um auszudrücken, dass etwas 'gelöscht wurde' oder 'sich selbst gelöscht hat', ohne zu sagen, wer es getan hat, verwendet das Spanische oft die reflexive Form: 'Se eliminó la foto' (Das Foto wurde gelöscht). Im Deutschen entspricht dies oft dem unpersönlichen 'man' oder dem Passiv.
Übermäßiger Gebrauch von 'Eliminar'
Fehler: “Quiero eliminar este error en mi texto.”
Korrektur: Quiero borrar/corregir este error en mi texto. ('Borrar' ist natürlicher, um kleine Fehler auszulöschen.)
apagar
ah-pah-GAHRa.paˈɣaɾ

Beispiele
Los bomberos tardaron horas en apagar el incendio.
Die Feuerwehr brauchte Stunden, um das Feuer zu löschen.
Apaga las velas antes de irte a dormir.
Lösche die Kerzen, bevor du schlafen gehst.
Usaron arena para apagar el fuego pequeño.
Sie benutzten Sand, um das kleine Feuer zu löschen.
extinguir
eks-teen-GEERekstinˈɡiɾ

Beispiele
Los bomberos tardaron tres horas en extinguir el incendio.
Die Feuerwehrleute brauchten drei Stunden, um das Feuer zu löschen.
Por favor, asegúrate de extinguir todas las velas.
Bitte stell sicher, dass du alle Kerzen ausmachst.
El fuerte viento ayudó a extinguir las llamas.
Der starke Wind half, die Flammen zu ersticken.
Der stumme 'U'-Trick
Normalerweise ist das 'u' in 'gui' stumm. Wenn sich jedoch die Verbendung zu einem 'o' oder 'a' ändert (wie in 'yo extingo'), lassen wir das 'u' komplett weg, um diesen harten 'G'-Laut beizubehalten.
Formell vs. Informell
Verwende 'apagar' für Haushaltsgegenstände wie Lampen oder Kerzen. Verwende 'extinguir' für professionelle oder groß angelegte Brandbekämpfung.
Behalte das 'U' nicht bei
Fehler: “Yo extinguo las velas.”
Korrektur: Yo extingo las velas. Wir entfernen das 'u' vor dem 'o', da es nicht benötigt wird, um den 'g'-Laut hart klingen zu lassen.
Digital vs. Physisch
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



