Wie sagt man "mitgenommen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “mitgenommen” ist “llevado” — verwenden Sie „llevado“ (als Partizip Perfekt von „llevar“), wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas oder jemand physisch von einem Ort zum anderen gebracht wurde oder mitgenommen wurde..
llevado
/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

Beispiele
El paquete ha sido llevado a la oficina de correos.
Das Paket wurde zum Postamt mitgenommen.
Ella ya se ha llevado todos los libros.
Sie hat bereits alle Bücher mitgenommen.
El coche fue llevado al taller esta mañana.
Das Auto wurde heute Morgen in die Werkstatt gebracht.
Abgeschlossene Handlungen bilden
Diese Form (llevado/a) wird mit dem Verb haber ('haben') kombiniert, um Handlungen zu beschreiben, die bereits abgeschlossen sind: 'Hemos llevado' (Wir haben getragen).
Die Endung anpassen
Wenn es mit ser oder estar verwendet wird (um einen Zustand zu beschreiben, wie im Passiv), muss die Endung dem Geschlecht und der Zahl der beschriebenen Person oder Sache entsprechen: 'La carta fue llevada' (Der Brief wurde mitgenommen).
Die Endung bei 'Estar' nicht anpassen
Fehler: “La gente está llevado por la emoción.”
Korrektur: La gente está llevad**a** por la emoción. (Das Wort muss zu 'la gente' passen, was hier Singular Feminin ist.)
sufrido
soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

Beispiele
Es una persona muy sufrida, siempre con una sonrisa a pesar de todo.
Er ist eine sehr leidende Person, trotz allem immer mit einem Lächeln.
Mi abuela es una mujer muy sufrida; ha pasado por mucho sin quejarse.
Meine Großmutter ist eine sehr leidensfähige Frau; sie hat viel durchgemacht, ohne sich zu beklagen.
Este mueble viejo está muy sufrido, pero todavía sirve.
Dieses alte Möbelstück ist sehr mitgenommen (hat viel Gebrauch gesehen), aber es funktioniert noch.
Genus- und Numerusangleichung
Wie die meisten Adjektive muss 'sufrido' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'un hombre sufrido' (männlich) vs. 'una mujer sufrida' (weiblich). Im Deutschen ist dies ähnlich (z.B. 'der leidende Mann' vs. 'die leidende Frau').
Verwechslung von „llevado“ und „sufrido“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

