Wie sagt man "murren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “murren” ist “quejarse” — verwenden Sie 'quejarse', wenn Sie die Handlung des Sich-Beschwerens ausdrücken möchten, oft über etwas Konkretes.
quejarse
keh-HAR-sehkeˈxaɾse

Beispiele
Siempre se queja de la comida en la escuela.
Er beschwert sich immer über das Essen in der Schule.
No me quejo, la vida me va muy bien.
Ich beschwere mich nicht, das Leben läuft sehr gut für mich.
Si no te gusta el servicio, deberías quejarte con el gerente.
Wenn dir der Service nicht gefällt, solltest du dich beim Manager beschweren.
Das Reflexivpronomen
Dieses Verb wird immer mit 'Reflexivpronomen' (me, te, se, nos, os) verwendet. Selbst wenn du dich nicht 'bei dir selbst' beschwerst, sind diese kleinen Wörter erforderlich, damit das Verb funktioniert.
Die Präposition 'de'
Im Deutschen beschwert man sich 'über' etwas. Im Spanischen verwendet man fast immer 'de', um das Verb mit dem, was man nicht mag, zu verbinden.
Das 'se'-Pronomen vergessen
Fehler: “Yo quejo del frío.”
Korrektur: Me quejo del frío. (Du musst 'me' einfügen, damit das Verb korrekt ist.)
'sobre' statt 'de' verwenden
Fehler: “Se queja sobre su jefe.”
Korrektur: Se queja de su jefe. (Obwohl 'sobre' verstanden wird, ist 'de' die natürliche Wahl für Beschwerden.)
gruñir
groon-yeerɡɾuˈɲiɾ

Beispiele
Mi abuelo siempre gruñe cuando tiene que levantarse temprano.
Mein Großvater murmelt (brummt) immer, wenn er früh aufstehen muss.
Deja de gruñir y ayúdame con la limpieza.
Hör auf zu murren und hilf mir beim Putzen.
Entró en la habitación gruñendo algo sobre el tráfico.
Er kam in den Raum und murmelte etwas über den Verkehr.
Einstellungen beschreiben
Wenn es für Personen verwendet wird, folgt es oft auf 'algo' (etwas) oder 'por' (wegen). Es beschreibt die Art des Sprechens und nicht die genauen Worte.
queja
KEH-hahˈke.xa

Beispiele
Tengo una queja sobre la comida.
Ich habe eine Beschwerde wegen des Essens.
El vecino presentó una queja por el ruido.
Der Nachbar reichte eine Beschwerde wegen des Lärms ein.
No escuché su queja, estaba muy ocupado.
Ich habe seine Beschwerde nicht gehört; ich war sehr beschäftigt.
Eine Beschwerde einreichen
Um zu sagen „eine Beschwerde einlegen/machen“, verwendet das Spanische üblicherweise die Verben 'poner' (legen/stellen) oder 'presentar' (vorlegen): 'Pusimos una queja' (Wir haben eine Beschwerde eingelegt).
Die Verwendung von „über“
Wenn Sie angeben, worüber sich die Beschwerde „handelt“, verwenden Sie die Präposition 'sobre': 'una queja sobre el servicio' (eine Beschwerde über den Service).
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Verwendung von 'queja', wenn man 'sich beschweren' meint.”
Korrektur: Denken Sie daran: 'queja' ist das Ding (die Beschwerde), während 'quejarse' die Handlung (sich beschweren) ist. Beispiel: 'Voy a quejarme' (Ich werde mich beschweren), nicht 'Voy a queja'.
Verb vs. Substantiv: die häufigste Verwechslung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


