Inklingo

Wie sagt man "narbe" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnarbeist cicatrizverwenden Sie 'cicatriz', wenn Sie sich auf eine physische Markierung beziehen, die durch eine verheilte Wunde entstanden ist, sei es nach einer Verletzung, Operation oder Krankheit..

German → Spanisch

cicatriz

see-kah-TREES/sikaˈtɾis/

SustantivoB1
Verwenden Sie 'cicatriz', wenn Sie sich auf eine physische Markierung beziehen, die durch eine verheilte Wunde entstanden ist, sei es nach einer Verletzung, Operation oder Krankheit.
Eine einfache Illustration einer ausgeprägten, erhabenen, rötlichen Narbe auf heller Haut, wahrscheinlich am Arm oder Bein.

Beispiele

Tiene una cicatriz grande en el codo por una caída de niño.

Er hat eine große Narbe am Ellbogen von einem Sturz als Kind.

La crema ayuda a que la cicatriz se vea menos.

Die Creme hilft, dass die Narbe weniger auffällt.

Después de la operación, solo quedó una pequeña cicatriz.

Nach der Operation blieb nur eine kleine Narbe zurück.

Femininum auf -Z

Obwohl viele spanische Substantive, die auf -z enden, maskulin sind (wie z.B. 'el antifaz'), ist 'cicatriz' feminin. Denken Sie daran, 'la' oder 'una' davor zu verwenden: 'la cicatriz'.

Genusverwechslung

Fehler:El cicatriz

Korrektur: La cicatriz. Dieses Wort ist immer feminin, ähnlich wie im Deutschen 'die Narbe'.

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

SustantivoA2
Nutzen Sie 'marca', wenn Sie eine sichtbare Spur oder einen Abdruck meinen, der nicht unbedingt von einer Wunde stammt, z. B. ein Kratzer, ein Fleck oder ein Abdruck.
Ein tiefer, klarer Fußabdruck, der in glatten, feuchten Strandsand gedrückt ist.

Beispiele

Hay una marca de zapato en el suelo.

Es gibt eine Schuhspur auf dem Boden.

Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.

Sein Sturz hinterließ eine kleine Narbe auf dem Knie.

Necesitas hacer una marca con lápiz antes de cortar.

Du musst vor dem Schneiden eine Markierung mit einem Bleistift machen.

señal

SustantivoB2
Verwenden Sie 'señal', wenn die Narbe als Hinweis oder Zeichen für etwas Größeres dient, z. B. eine vergangene Operation oder ein Ereignis.

Beispiele

La cicatriz en su brazo es una señal de su operación.

Die Narbe an seinem Arm ist eine Spur seiner Operation.

Verwechslung von 'cicatriz' und 'marca'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'cicatriz' mit 'marca'. Denken Sie daran: 'cicatriz' bezieht sich immer auf eine Wundheilung. 'Marca' ist allgemeiner und kann jede Art von Spur bezeichnen, die nicht unbedingt eine medizinische Ursache hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.