Inklingo

Wie sagt man "hervorheben" auf Spanisch

German → Spanisch

evidencia

eh-vee-DEHN-seeah/eβiˈðenθja/

VerbB1Neutral
Verwenden Sie „evidencia“, wenn etwas offensichtlich wird oder als Beweis dient, also etwas hervorhebt, indem es dessen Wahrheit oder Existenz zeigt.
Ein fokussierter Lichtstrahl, der auf einen prominenten, einfachen goldenen Schlüssel auf einem dunklen Sockel scheint und betont, dass der Schlüssel klar enthüllt wird.

Beispiele

Su discurso evidencia su compromiso con la causa.

Seine Rede hebt (beweist) sein Engagement für die Sache hervor.

Su comportamiento evidencia que está nervioso.

Sein Verhalten zeigt (beweist), dass er nervös ist.

El informe evidencia la necesidad de un cambio.

Der Bericht hebt die Notwendigkeit einer Veränderung hervor.

¡Evidencia tu conocimiento en el examen!

Zeige dein Wissen in der Prüfung! (Tú-Imperativ)

Regelmäßiges -AR Verb

'Evidenciar' ist ein sehr unkompliziertes Verb. Es folgt dem Standardmuster aller -AR Verben, was das Erlernen der grundlegenden Endungen einfach macht.

Das Stichwort als Verb

Das Wort 'evidencia' ist die Form, die für 'er/sie/es tut' oder für den affirmativen Befehl 'du tust' verwendet wird, was 'zeigen' oder 'klar machen' bedeutet.

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

VerbA2Neutral
Benutzen Sie „marca“, wenn Sie etwas physisch kennzeichnen oder hervorheben möchten, z.B. durch Unterstreichen, Markieren oder eine sichtbare Markierung.
Nahaufnahme einer Hand, die ein scharfes Werkzeug hält und eine sichtbare, einfache Linie in die Seite eines Holzpfostens schnitzt.

Beispiele

El profesor marca las frases importantes en el texto.

Der Lehrer hebt die wichtigen Sätze im Text hervor (markiert sie).

Ella marca los errores en el papel.

Sie markiert die Fehler auf dem Papier. (Dies verwendet die Form 'marca')

Tienes que marcar el número antes de hablar.

Du musst die Nummer wählen, bevor du sprichst.

El delantero marcó un gol en el último minuto.

Der Stürmer erzielte in der letzten Minute ein Tor.

Die 'Car'-Wechselregel

Verben, die auf -car enden (wie marcar), müssen das 'c' in 'qu' ändern, wenn ihnen ein 'e' folgt. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheit (marqué) und in den speziellen Verbformen (Subjunktiv und Befehle), um den harten 'k'-Laut beizubehalten.

Fehler im Präteritum

Fehler:Yo marcí (statt marqué)

Korrektur: Die korrekte Vergangenheitsform 'ich markierte' ist 'Yo marqué'. Wenn Sie 'marcí' verwenden würden, würde sich der Klang ändern, was falsch ist.

Verwechslung von „evidencia“ und „marca“

Achten Sie darauf, „evidencia“ nicht zu verwenden, wenn Sie nur eine physische Markierung vornehmen wollen. „Evidencia“ impliziert, dass etwas als Beweis dient oder offensichtlich wird, während „marca“ sich auf das Kennzeichnen selbst bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.