Inklingo

Wie sagt man "platz nehmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürplatz nehmenist sentarsediese Form wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, Platz zu nehmen, oder wenn man über eine allgemeine Handlung des Sich-Hinsetzens spricht, die nicht auf eine bestimmte Person beschränkt ist. Es ist die unpersönlichste Form..

sentarse🔊A1

Diese Form wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, Platz zu nehmen, oder wenn man über eine allgemeine Handlung des Sich-Hinsetzens spricht, die nicht auf eine bestimmte Person beschränkt ist. Es ist die unpersönlichste Form.

Mehr erfahren →
sentarme🔊A1

Dies ist die Ich-Form und wird verwendet, wenn Sie selbst Platz nehmen möchten oder müssen. Sie drückt eine persönliche Notwendigkeit oder Absicht aus, sich hinzusetzen.

Mehr erfahren →
sentar🔊A1

Diese Form wird verwendet, wenn eine Person eine andere dazu bringt, Platz zu nehmen, oder wenn etwas (z.B. Kleidung) gut passt. Für 'Platz nehmen' ist es die transitive Form, die eine direkte Aktion auf das Objekt (die Person) beschreibt.

Mehr erfahren →
sentarnos🔊A1

Diese Form wird verwendet, wenn eine Gruppe, zu der auch der Sprecher gehört (wir), gemeinsam Platz nehmen soll oder muss.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

sentarse

sen-TAR-seh/senˈtaɾse/

verbA1
Diese Form wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, Platz zu nehmen, oder wenn man über eine allgemeine Handlung des Sich-Hinsetzens spricht, die nicht auf eine bestimmte Person beschränkt ist. Es ist die unpersönlichste Form.
Eine einfache Bilderbuchillustration einer kleinen, fröhlichen Figur, die sich auf einen niedrigen, roten Hocker setzt.

Beispiele

Por favor, siéntense.

Bitte nehmen Sie Platz.

Por favor, siéntate donde quieras.

Bitte setz dich, wo immer du willst.

Ella se sienta en el sofá después de trabajar.

Sie setzt sich nach der Arbeit auf das Sofa.

Nos sentamos a esperar el tren.

Wir setzten uns hin, um auf den Zug zu warten.

Die 'reflexive' Handlung

Das 'se' am Ende bedeutet, dass du die Handlung an dir selbst ausführst. Du setzt dich selbst hin. Deshalb musst du das passende Pronomen (me, te, se, nos) vor das Verb setzen.

Die Stammveränderung

Im Präsens ändert sich das 'e' in der Mitte des Verbs in den meisten Formen zu 'ie' (siento, sientas, sienta). Nur die 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros) Formen bleiben regelmäßig (sentamos, sentáis).

Das Weglassen des Pronomens

Fehler:Yo siento en la silla.

Korrektur: Yo *me* siento en la silla. Wenn du 'me' weglässt, sagst du 'Ich setze (jemanden anderen) auf den Stuhl.'

sentarme

/sen-TAR-me//senˈtaɾme/

verbA1
Dies ist die Ich-Form und wird verwendet, wenn Sie selbst Platz nehmen möchten oder müssen. Sie drückt eine persönliche Notwendigkeit oder Absicht aus, sich hinzusetzen.
Eine einfache Bilderbuchillustration einer freundlichen Figur, die gerade dabei ist, sich auf einen kleinen, einfachen Holzschemel zu setzen.

Beispiele

Necesito sentarme un momento.

Ich muss mich einen Moment setzen.

Necesito sentarme después de tanto caminar.

Ich muss mich hinsetzen, nachdem ich so viel gelaufen bin.

¿Puedo sentarme aquí contigo?

Kann ich mich hier zu dir setzen?

Fui al sofá para sentarme a leer un libro.

Ich ging auf das Sofa, um mich hinzusetzen und ein Buch zu lesen.

Das reflexive 'Me'

Das an das Ende angehängte 'me' bedeutet, dass die Handlung des Sitzens von und auf die sprechende Person (Ich) wirkt. Diese Struktur wird verwendet, wenn das Verb im Infinitiv steht, meist nach einem anderen Verb wie 'ich will' oder 'ich muss'.

Stammwechselndes Verb

Das Verb 'sentar' ist ein Stammwechsler. Das 'e' in der Mitte ändert sich in den meisten Präsensformen zu 'ie' (z.B. 'me siento'), aber nicht in der 'wir'-Form ('nos sentamos'). Im Deutschen gibt es diesen Stammwechsel bei 'sich setzen' nicht.

Verwechslung von 'Sentar' und 'Sentarse'

Fehler:Quiero sentar.

Korrektur: Quiero sentarme. ('Sentar' ohne 'me' bedeutet 'jemanden anderen hinsetzen' oder 'passen/stehen'). Das Reflexivum 'sentarme' ist notwendig, wenn man sich selbst hinsetzt.

sentar

/sen-TAR//senˈtaɾ/

verbA1
Diese Form wird verwendet, wenn eine Person eine andere dazu bringt, Platz zu nehmen, oder wenn etwas (z.B. Kleidung) gut passt. Für 'Platz nehmen' ist es die transitive Form, die eine direkte Aktion auf das Objekt (die Person) beschreibt.
Ein kleines Kind ist gerade dabei, sich auf einen einfachen roten Stuhl zu setzen.

Beispiele

El camarero me sentó en una mesa.

Der Kellner setzte mich an einen Tisch.

Me siento en la silla porque estoy cansado.

Ich setze mich auf den Stuhl, weil ich müde bin.

Por favor, siéntate aquí. No sientas miedo.

Bitte, setz dich hierher. (Hinweis: Die Befehlsform ist siéntate, wobei der Stammvokalwechsel verwendet wird.)

¿Dónde se sientan los invitados?

Wo sitzen die Gäste?

Die Reflexivregel

Um zu sagen 'Ich setze mich hin' (eine Handlung, die man an sich selbst vollzieht), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'sentarse'. Denken Sie daran, dass das Pronomen zum Subjekt passen muss: 'Yo me siento', 'Tú te sientas'.

Stammvokalwechsel E > IE

Im Präsens ändert sich das 'e' zu 'ie' in allen Formen außer bei 'nosotros' und 'vosotros'. Denken Sie: 'sIEnto', aber 'sentamos'.

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Yo siento en el sofá.

Korrektur: Yo me siento en el sofá. (Wenn Sie 'me' vergessen, sagen Sie, dass Sie 'jemanden auf das Sofa setzen').

sentarnos

sehn-TAR-nohs/senˈtaɾnos/

verbA1
Diese Form wird verwendet, wenn eine Gruppe, zu der auch der Sprecher gehört (wir), gemeinsam Platz nehmen soll oder muss.
Zwei fröhliche Zeichentrickfiguren, ein Junge und ein Mädchen, sind gleichzeitig dabei, sich auf eine lange, rote Holzbank zu setzen, was die reflexive Handlung des 'sich hinsetzens' veranschaulicht.

Beispiele

Sentémonos aquí.

Setzen wir uns hier.

Necesitamos sentarnos juntos para discutir esto.

Wir müssen uns zusammensetzen, um das zu besprechen.

Antes de comer, vamos a sentarnos en el sofá.

Bevor wir essen, setzen wir uns auf das Sofa.

Si queremos terminar el proyecto, debemos sentarnos a trabajar inmediatamente.

Wenn wir das Projekt beenden wollen, müssen wir uns hinsetzen und sofort arbeiten.

Die Endung 'Nos'

Das Wort 'sentarnos' ist das Grundverb 'sentar' plus das Pronomen 'nos' (uns). Das bedeutet, die Handlung des Sitzens wird an uns selbst ausgeführt. Wir setzen uns hin.

Stammvokalwechsel-Regel

Das Grundverb 'sentar' ändert seinen Vokal von E zu IE in den meisten Präsensformen (wie 'me siento'). Wenn jedoch für 'nosotros' (wir) oder 'vosotros' (ihr in Spanien) konjugiert wird, bleibt das E gleich (nos sentamos).

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Decir 'Necesitamos sentar' wenn man 'Necesitamos sentarnos' sagen möchte.

Korrektur: Verwenden Sie 'sentarnos', wenn Sie 'uns hinsetzen' meinen. Das Verb 'sentar' ohne 'nos' bedeutet normalerweise, dass jemand anderes Platz nimmt ('jemanden hinsetzen') oder 'gut passen/stehen'.

Falsche Platzierung des Pronomens

Fehler:Decir 'Nos necesitamos sentar.'

Korrektur: Wenn der Infinitiv ('sentar') verwendet wird, wird das Pronomen ('nos') normalerweise an das Ende angehängt: 'Necesitamos sentarnos.' (Es sei denn, das Hauptverb ist konjugiert: 'Nos sentamos.')

Reflexive Verben richtig verwenden

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung der reflexiven Formen (sentarme, sentarte, sentarse, sentarnos, sentaros) mit der nicht-reflexiven Form (sentar). Denken Sie daran, dass 'Platz nehmen' im Deutschen oft reflexiv ist und daher im Spanischen meist auch eine reflexive Form benötigt wird, es sei denn, Sie bringen aktiv eine andere Person zum Sitzen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.