Inklingo

Wie sagt man "platziert" auf Spanisch

German → Spanisch

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

AdjektivB1informell
Verwenden Sie „puesto“, wenn etwas bereits angezogen oder angebracht ist, oft im Zusammenhang mit Kleidung oder Ausrüstung.
Ein gedeckter Holztisch, der perfekt für das Abendessen vorbereitet ist, mit Tellern, Besteck und Gläsern, was anzeigt, dass er gebrauchsfertig ist.

Beispiele

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

Du hast den Mantel schon an, sollen wir gehen?

La mesa ya está puesta para la cena.

Der Tisch ist schon für das Abendessen gedeckt.

Los libros están puestos en el estante.

Die Bücher sind auf dem Regal platziert.

He puesto las llaves sobre la mesa.

Ich habe die Schlüssel auf den Tisch gelegt.

Anpassung an das Geschlecht

Als Adjektiv muss 'puesto' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'puesto' für männliche Dinge, 'puesta' für weibliche, 'puestos' für männliche Plural und 'puestas' für weibliche Plural. Zum Beispiel: 'el abrigo puesto' (der Mantel an), 'la camisa puesta' (das Hemd an).

Die Position im Satz

Dieses Adjektiv steht normalerweise nach der Sache, die es beschreibt, was ein häufiges Muster im Spanischen ist. Sie würden 'la gorra puesta' (die Mütze auf) sagen, nicht 'la puesta gorra'.

Die 'Haben-gemacht'-Form

Dies ist die spezielle Form von 'poner' (legen/stellen), die Sie mit dem Hilfsverb 'haber' (haben) verwenden, um über Dinge zu sprechen, die 'passiert sind'. Zum Beispiel bedeutet 'he puesto' 'ich habe gelegt'.

Es ändert sich hier nicht

Wenn 'puesto' mit 'haber' verwendet wird, um ein Hauptverb zu bilden (wie in 'he puesto'), bleibt es immer gleich. Es ändert sich nicht für männliche oder weibliche Objekte.

Unregelmäßig vs. Regelmäßig

Fehler:Ein häufiger Fehler ist der Versuch, eine regelmäßige Form zu bilden, wie 'ponido'.

Korrektur: Das Verb 'poner' ist unregelmäßig, daher ist sein Partizip Perfekt immer 'puesto'. Merken Sie sich einfach: 'poner' -> 'puesto'.

colocado

/koh-loh-KAH-doh//koloˈkaðo/

AdjektivA2
Nutzen Sie „colocado“ für die neutrale Beschreibung, dass etwas an einem bestimmten Ort positioniert oder platziert wurde.
Ein einzelner roter Apfel sitzt perfekt in der Mitte eines kleinen Holzschemels.

Beispiele

El jarrón está bien colocado sobre la mesa.

Die Vase ist gut auf dem Tisch platziert.

Los libros están colocados por orden alfabético.

Die Bücher sind alphabetisch angeordnet.

Die Endung ändern

Da dieses Wort ein Substantiv beschreibt, müssen Sie das 'o' in 'a' ändern, wenn Sie über eine weibliche Sache sprechen (una silla colocada), oder 's' für Plural hinzufügen (libros colocados). Im Deutschen entspricht dies der Anpassung an Genus und Numerus des Nomens (z.B. 'die gut platzierte Vase').

Verwendung mit 'Estar'

Wenn Sie beschreiben, wo sich etwas gerade befindet, verwenden Sie immer das Verb 'estar' (sein) vor 'colocado'.

metido

meh-TEE-doh/meˈtiðo/

AdjektivA2
„Metido“ beschreibt, dass etwas in oder hinter etwas anderem steckt oder sich darin befindet.
Ein kleiner, frustrierter brauner Bärenjunge, dessen Kopf fest in einem bunten Honigtopf steckt und sich nicht befreien kann.

Beispiele

El cable estaba metido detrás del sofá.

Das Kabel steckte hinter dem Sofa.

La carta ya está metida en el buzón.

Der Brief ist bereits im Briefkasten platziert.

Angleichung ist entscheidend

Da 'metido' hier als Adjektiv fungiert, stellen Sie sicher, dass seine Endung mit dem übereinstimmt, was Sie beschreiben: 'La llave está metida' (feminin) oder 'Los zapatos están metidos' (Plural).

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Usar 'ser metido' (steckend/eingefügt sein).

Korrektur: Verwenden Sie 'estar metido', da 'feststecken' oder 'platziert sein' ein Zustand oder Ort ist, keine permanente Eigenschaft.

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

Partizip PerfektA2
Verwenden Sie „puesto“ als Partizip Perfekt, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas irgendwo hingelegt oder platziert haben (analog zu „Ich habe gelegt“).
Ein gedeckter Holztisch, der perfekt für das Abendessen vorbereitet ist, mit Tellern, Besteck und Gläsern, was anzeigt, dass er gebrauchsfertig ist.

Beispiele

He puesto las llaves sobre la mesa.

Ich habe die Schlüssel auf den Tisch gelegt.

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

Du hast den Mantel schon an, sollen wir gehen?

La mesa ya está puesta para la cena.

Der Tisch ist schon für das Abendessen gedeckt.

Los libros están puestos en el estante.

Die Bücher sind auf dem Regal platziert.

Anpassung an das Geschlecht

Als Adjektiv muss 'puesto' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'puesto' für männliche Dinge, 'puesta' für weibliche, 'puestos' für männliche Plural und 'puestas' für weibliche Plural. Zum Beispiel: 'el abrigo puesto' (der Mantel an), 'la camisa puesta' (das Hemd an).

Die Position im Satz

Dieses Adjektiv steht normalerweise nach der Sache, die es beschreibt, was ein häufiges Muster im Spanischen ist. Sie würden 'la gorra puesta' (die Mütze auf) sagen, nicht 'la puesta gorra'.

Die 'Haben-gemacht'-Form

Dies ist die spezielle Form von 'poner' (legen/stellen), die Sie mit dem Hilfsverb 'haber' (haben) verwenden, um über Dinge zu sprechen, die 'passiert sind'. Zum Beispiel bedeutet 'he puesto' 'ich habe gelegt'.

Es ändert sich hier nicht

Wenn 'puesto' mit 'haber' verwendet wird, um ein Hauptverb zu bilden (wie in 'he puesto'), bleibt es immer gleich. Es ändert sich nicht für männliche oder weibliche Objekte.

Unregelmäßig vs. Regelmäßig

Fehler:Ein häufiger Fehler ist der Versuch, eine regelmäßige Form zu bilden, wie 'ponido'.

Korrektur: Das Verb 'poner' ist unregelmäßig, daher ist sein Partizip Perfekt immer 'puesto'. Merken Sie sich einfach: 'poner' -> 'puesto'.

Verwechslung von „puesto“ und „colocado“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „puesto“ (als Partizip Perfekt) und „colocado“. „Puesto“ wird oft für Tätigkeiten verwendet, bei denen man etwas aktiv irgendwohin legt oder stellt, während „colocado“ den Zustand des Platziertseins beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.