Inklingo

Wie sagt man "produzierend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürproduzierendist dandoverwenden Sie "dando" (als Teil der Verlaufsform mit "estar"), wenn Sie eine gerade stattfindende, aktive Handlung beschreiben, die dem deutschen "produzierend" im Sinne von "etwas tuend" entspricht..

German → Spanisch

dando

/DAHN-doh//ˈdando/

GerundiumA1
Verwenden Sie "dando" (als Teil der Verlaufsform mit "estar"), wenn Sie eine gerade stattfindende, aktive Handlung beschreiben, die dem deutschen "produzierend" im Sinne von "etwas tuend" entspricht.
Ein lächelndes Kind streckt aktiv einen leuchtend roten Apfel mit beiden Händen einem Erwachsenen entgegen, was die Handlung des Gebens symbolisiert.

Beispiele

Mi hermana está dando un discurso muy importante.

Meine Schwester hält gerade eine sehr wichtige Rede.

Están dando el premio al mejor estudiante en este momento.

Sie überreichen dem besten Studenten gerade den Preis.

El sol estaba dando directamente en mis ojos, no podía ver.

Die Sonne schien (gab) direkt in meine Augen, ich konnte nichts sehen.

Die Form für fortlaufende Handlungen

"Dando" ist die Form, die Sie verwenden, wenn eine Handlung gerade stattfindet oder fortlaufend ist. Es folgt fast immer einer Form des Verbs "estar" (sein), wie in: "Estoy dando" (Ich gebe gerade).

Wann man Gerundien verwendet

Im Spanischen wird die Endung -ando (wie bei 'dando') für Verben verwendet, die auf -ar enden (wie 'dar'). Bei Verben, die auf -er oder -ir enden, verwendet man -iendo.

Verwendung des Infinitivs stattdessen

Fehler:Está dar un paseo.

Korrektur: Está dando un paseo. (Die Verlaufsform wird benötigt, um zu zeigen, dass die Handlung gerade stattfindet.)

Platzierung von Pronomen

Fehler:Lo está dando. (Völlig akzeptabel, aber in der Anfängerverwendung seltener.)

Korrektur: Está dándolo. (Im Spanischen können kleine Objektwörter wie 'lo' (es) direkt an das Gerundium angehängt werden, was 'dándolo' ergibt.)

productor

proh-dook-TOR/pɾoðukˈtoɾ/

AdjektivB2
Nutzen Sie "productor", wenn Sie die Fähigkeit oder Eigenschaft eines Landes, einer Region oder eines Unternehmens beschreiben, etwas Bestimmtes in großen Mengen herzustellen oder zu produzieren.
Ein großer, gesunder Obstbaum, der schwer mit reifen, bunten Äpfeln behangen ist und die Fähigkeit symbolisiert, etwas zu erschaffen oder Ertrag zu generieren.

Beispiele

Chile es un país productor de cobre.

Chile ist ein kupferproduzierendes Land.

La región productora de aceite de oliva tuvo una mala cosecha.

Die Olivenöl produzierende Region hatte eine schlechte Ernte.

Kongruenz

Als Adjektiv muss 'productor' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'regiones productoras' (feminin Plural) oder 'país productor' (maskulin Singular). Im Deutschen ist dies oft einfacher, da das Adjektiv meist unverändert bleibt, aber achten Sie auf die spanische Anpassung!

generador

heh-neh-rah-DOR/xeneɾaˈðoɾ/

AdjektivB2
Setzen Sie "generador" ein, wenn etwas als Ursache oder Quelle für etwas anderes fungiert, also etwas "hervorbringt" oder "erzeugt", oft im übertragenen Sinne.
Ein stilisierter, sprudelnder Brunnen in einer grünen Landschaft, der aktiv drei neue, farbenfrohe, leuchtende Kugeln freisetzt, die nach oben schweben und die Handlung des Schaffens oder Erzeugens symbolisieren.

Beispiele

La nueva fábrica es un motor generador de empleo en la región.

Die neue Fabrik ist ein arbeitserzeugender Motor in der Region.

Su idea fue el concepto generador de todo el proyecto.

Seine Idee war das erzeugende Konzept für das gesamte Projekt.

Necesitamos una fuerza generadora de cambio social.

Wir brauchen eine erzeugende Kraft für den sozialen Wandel.

Genusangleichung

Als Adjektiv muss 'generador' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv feminin ist (wie 'fuerza'), wird es zu 'generadora': 'fuerza generadora'. Dies ist anders als im Deutschen, wo Adjektive dekliniert, aber nicht nach Genus angepasst werden (z.B. 'eine erzeugende Kraft').

Fehlende Angleichung

Fehler:La idea generador.

Korrektur: La idea generadora. Denken Sie daran, dass Adjektive im Spanischen dem Genus des Substantivs entsprechen müssen!

Verwechslung von "productor" und "generador"

Achten Sie darauf, "productor" für die tatsächliche Herstellung von Waren (z.B. "productor de vino") zu verwenden. "Generador" beschreibt eher die Funktion, etwas (oft Abstraktes wie "empleo" oder "energía") zu erzeugen oder als Ursache zu wirken.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.