Wie sagt man "rechtsmittel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rechtsmittel” ist “recursos” — verwenden Sie „recursos“, wenn Sie sich allgemein auf eine rechtliche Option oder eine Beschwerde bei einem Gericht beziehen, die nicht unbedingt verfassungsrechtlicher Natur ist.
recursos
reh-KOOR-sosreˈkuɾsos

Beispiele
Presentaron un recurso ante el Tribunal Supremo.
Sie legten Berufung beim Obersten Gerichtshof ein.
El abogado dijo que no había más recursos disponibles.
Der Anwalt sagte, es stünden keine weiteren Rechtsmittel mehr zur Verfügung.
Verbpartner
Diese Bedeutung wird meist mit Verben wie 'presentar' (einreichen), 'interponer' (einlegen) oder 'denegar' (ablehnen) kombiniert. Dies entspricht dem deutschen 'Berufung einlegen'.
amparo
ahm-PAH-rohamˈpaɾo

Beispiele
El abogado presentó un recurso de amparo ante el tribunal.
Der Anwalt legte Berufung auf Verfassungsbeschwerde beim Gericht ein.
La Constitución garantiza el amparo de los derechos fundamentales.
Die Verfassung garantiert den Schutz der Grundrechte.
Struktur juristischer Phrasen
Im juristischen Kontext wird 'amparo' fast immer mit 'recurso de' kombiniert, um die Handlung zu beschreiben, ein hohes Gericht um den Schutz der eigenen Rechte zu bitten.
Nicht wörtlich übersetzen
Fehler: “Denken, 'recurso de amparo' sei nur eine 'Ressource für Schutz'.”
Korrektur: Im Recht bedeutet 'recurso' 'Berufung' und 'amparo' ist der spezifische 'rechtliche Schutz'.
Allgemein vs. Spezifisch
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

