Wie sagt man "vermögenswerte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vermögenswerte” ist “activos” — verwenden Sie 'activos', wenn Sie sich spezifisch auf finanzielle Vermögenswerte, Investitionen oder wirtschaftliche Ressourcen eines Unternehmens oder einer Person beziehen, die einen Wert darstellen..
activos
/ak-TEE-vohs//akˈtiβos/

Beispiele
La empresa vendió sus activos para pagar las deudas.
Die Firma verkaufte ihre Vermögenswerte (Aktiva), um die Schulden zu bezahlen.
Los activos digitales son cada vez más importantes.
Digitale Vermögenswerte werden immer wichtiger.
Das kaufmännische 'Plural'
In der Buchhaltung spricht man meistens von 'activos' (Plural), um die Gesamtheit dessen zu bezeichnen, was ein Unternehmen besitzt.
bienes
bee-EH-ness/ˈbjenes/

Beispiele
Todos sus bienes fueron repartidos entre sus hijos.
All sein Vermögen (seine Güter) wurde unter seinen Kindern aufgeteilt.
La empresa debe declarar sus bienes anualmente.
Das Unternehmen muss seine Vermögenswerte jährlich deklarieren.
Solo llevaba unos pocos bienes personales en la maleta.
Er hatte nur ein paar persönliche Sachen im Koffer dabei.
Immer Plural für 'Vermögenswerte'
Obwohl das Singularwort 'bien' 'Güte' oder 'Wohl' bedeutet, wird es fast immer in der Pluralform 'bienes' verwendet, wenn man über physische oder finanzielle Vermögenswerte spricht.
Verwechslung von Bien und Bienes
Fehler: “Die Verwendung von 'tengo mucho bien', um zu sagen 'Ich habe viel Zeug.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'tengo muchos bienes' oder 'tengo muchas cosas'. 'Bien' bedeutet im Spanischen meistens 'gut' (Adverb) oder 'das Gute' (abstraktes Konzept).
recursos
/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

Beispiele
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
Wir brauchen mehr Ressourcen (Mittel), um das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
Die natürlichen Ressourcen des Landes sind sehr wertvoll.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
Die Schule hat nicht genügend finanzielle Mittel (Ressourcen).
Immer im Plural
In diesem Kontext wird 'recursos' fast immer im Plural verwendet, wenn es sich auf allgemeine Vermögenswerte oder Gelder bezieht. Im Deutschen ist 'die Ressource' oft im Singular gebräuchlich, aber im Spanischen ist der Plural hier die Norm.
Verwechslung von 'Recurso' und 'Recursos'
Fehler: “Die Verwendung von 'recurso' (Singular), wenn man über mehrere Gelder oder allgemeine Vermögenswerte spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie 'recursos' (Plural), wenn Sie über Ressourcen im Allgemeinen sprechen, wie Geld oder Materialien. Im Deutschen ist der Plural oft weniger zwingend, aber im Spanischen ist es hier üblich.
capital
kah-pee-TAHL/ka.piˈtal/

Beispiele
Necesitamos más capital para iniciar el proyecto.
Wir brauchen mehr Kapital, um das Projekt zu starten.
El capital humano es el recurso más valioso de la empresa.
Humankapital ist die wertvollste Ressource des Unternehmens.
Maskulinum
Wenn man über Geld oder Vermögen spricht, ist 'capital' maskulin, daher müssen Sie 'el capital' verwenden. Im Deutschen ist es 'das Kapital' (Neutrum).
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “Usar 'la capital' para referirse a la inversión.”
Korrektur: Verwenden Sie 'el capital' (maskulin), wenn Sie über Geld oder Vermögenswerte sprechen. 'La capital' bedeutet die Stadt.
herramientas
/ehr-ra-mee-EN-tas//e.raˈmjen.tas/

Beispiele
La empatía es una herramienta fundamental para el liderazgo.
Empathie ist ein grundlegendes Werkzeug (eine Ressource), um zu führen.
Las herramientas digitales facilitan el trabajo remoto.
Digitale Werkzeuge/Ressourcen erleichtern die Fernarbeit.
Necesitamos nuevas herramientas para resolver este problema.
Wir brauchen neue Methoden/Strategien, um dieses Problem zu lösen.
Übertragene Verwendung
Wenn 'herramientas' im übertragenen Sinne verwendet wird, bezieht es sich auf jede Fähigkeit, jedes Wissen oder jede Ressource, die Ihnen hilft, eine Aufgabe zu erledigen, genau wie physische Werkzeuge.
Verwendung des Singulars
Fehler: “Das Wissen ist ein Werkzeug: 'El conocimiento es una herramienta.'”
Korrektur: Obwohl grammatikalisch korrekt, ist es weitaus üblicher, über Fähigkeiten oder Wissen im Plural zu sprechen: 'El conocimiento es una de las herramientas más valiosas.' (Wissen ist eines der wertvollsten Werkzeuge/Ressourcen.)
Verwechslung von 'activos' und 'recursos'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




