Wie sagt man "schädel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schädel” ist “cabeza” — verwenden Sie 'cabeza', wenn Sie den gesamten Kopf meinen, einschließlich des Gesichts und des Gehirns, oder wenn Sie über Kopfschmerzen sprechen.
Verwenden Sie 'cabeza', wenn Sie den gesamten Kopf meinen, einschließlich des Gesichts und des Gehirns, oder wenn Sie über Kopfschmerzen sprechen.
Mehr erfahren →Benutzen Sie 'cráneo' für die knöcherne Struktur, die das Gehirn schützt, insbesondere in medizinischen oder anatomischen Kontexten.
Mehr erfahren →Verwenden Sie 'calavera', wenn Sie sich speziell auf das Skelett des Kopfes beziehen, oft in Bezug auf Totenköpfe oder als Symbol.
Mehr erfahren →ka-BEH-sakaˈβeθa

Beispiele
Me duele la cabeza.
Mein Kopf tut weh.
El bebé tiene una cabeza pequeña.
Das Baby hat einen kleinen Kopf.
Ponte el casco para protegerte la cabeza.
Setz den Helm auf, um deinen Kopf zu schützen.
Über den eigenen Körper sprechen
Im Spanischen verwendet man bei Körperteilen normalerweise bestimmte Artikel wie 'el', 'la', 'los' oder 'las' (bestimmte Artikel), nicht Wörter wie 'mi' (mein) oder 'tu' (dein). Man sagt also 'Me duele la cabeza' (Der Kopf tut mir weh) anstatt 'Me duele mi cabeza'.
Verwendung von 'Mi' anstelle von 'La'
Fehler: “Me lavo mi pelo y mi cabeza.”
Korrektur: Me lavo el pelo y la cabeza. (Ich wasche mein Haar und meinen Kopf.) Im Spanischen verwendet man 'el' oder 'la', anstatt 'mi' oder 'tu', wenn klar ist, wessen Körperteil man meint.
cráneo
Beispiele
Necesitamos una radiografía para ver si hay daño en el cráneo.
Wir brauchen eine Röntgenaufnahme, um zu sehen, ob eine Verletzung am Schädel vorliegt.
ka-la-BEH-rahkalaˈbeɾa

Beispiele
El pirata tenía una calavera en su bandera.
Der Pirat hatte einen Totenkopf auf seiner Flagge.
Compré una calavera de azúcar con mi nombre.
Ich habe einen Zuckerschädel mit meinem Namen darauf gekauft.
Escribimos una calavera literaria para el profesor.
Wir schrieben ein lustiges Gedenkgedicht für den Lehrer.
Immer feminin
Auch wenn es sich auf einen Körperteil bezieht, den jeder hat, ist 'calavera' immer ein feminines Wort. Du verwendest immer 'la' oder 'una' damit.
Calavera vs. Cráneo
Verwende 'calavera' für Symbole, Skelette und Kunst. Verwende 'cráneo', wenn du über Biologie oder Medizin sprichst.
Verwechslung mit 'calavera' als Person
Fehler: “El calavera de azúcar.”
Korrektur: La calavera de azúcar. Wenn es sich um das Objekt handelt, ist es immer feminin.
Der häufigste Fehler: 'Cabeza' vs. 'Cráneo'
Viele Lerner verwechseln 'cabeza' (der ganze Kopf) und 'cráneo' (die Schädelknochen). Denken Sie daran: 'Cabeza' ist der allgemeine Begriff, 'cráneo' ist spezifisch für die Knochenstruktur, die das Gehirn schützt.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

