Inklingo

Wie sagt man "scheiße" auf Spanisch

German → Spanisch

mierda

/MYER-dah//ˈmjeɾ.ða/

nounB1informal
Verwenden Sie 'mierda' wörtlich für Exkremente oder bildlich, um etwas von sehr geringer Qualität oder Wert auszudrücken.
Ein kleiner, ordentlich aufgerollter brauner Haufen Tierscheiße auf einem Stück grünen Grases.

Beispiele

¡Qué mierda de película!

Was für ein scheiß Film!

Ten cuidado, hay una mierda de perro en el suelo.

Vorsicht, da liegt Hundekot auf dem Boden.

Este coche es una mierda; siempre se rompe.

Dieses Auto ist Mist; es geht immer kaputt.

No entiendo una mierda de lo que dice el profesor.

Ich verstehe kein einziges verdammtes Wort, das der Lehrer sagt.

Verwendung von 'Una mierda de' als beschreibende Wendung

Wenn Sie 'una mierda de' vor ein anderes Wort setzen, wirkt es wie ein sehr starkes negatives Adjektiv, um auszudrücken, dass die Sache schrecklich ist (z. B. 'una mierda de película' = ein beschissener Film).

Doppelte Verneinung mit 'Mierda'

Wenn es verwendet wird, um 'nichts' zu bedeuten, folgt es der spanischen Regel der doppelten Verneinung. Sie müssen 'No sé una mierda' (Ich weiß keinen Dreck) sagen, um 'Ich weiß überhaupt nichts' zu bedeuten. Im Deutschen sagt man auch oft 'Ich verstehe keinen Deut' oder 'Ich verstehe überhaupt nichts'.

Annahme, es sei 'geschlechtsneutral'

Fehler:Verwendung von 'el mierda', um über eine Situation zu sprechen.

Korrektur: Verwenden Sie immer 'la mierda', da es ein feminines Substantiv ist, unabhängig davon, worüber Sie sich beschweren.

joder

/ho-DARE//xoˈðer/

interjectionB2vulgar
Nutzen Sie 'joder' als starken emotionalen Ausruf, um Ärger, Frustration oder Schock auszudrücken, ähnlich dem deutschen 'verdammt!' oder 'scheiße!'.
Eine frustrierte Person blickt auf einen platten Fahrradreifen und hält sich die Hände an den Kopf.

Beispiele

¡Joder, he perdido las llaves!

Scheiße, ich habe meine Schlüssel verloren!

¡Joder, qué calor hace!

Verdammt, ist das heiß!

¡Joder, me he olvidado las llaves!

Scheiße, ich habe meine Schlüssel vergessen!

He ganado la lotería. -¡Joder, qué bien!

Ich habe im Lotto gewonnen. – Wow, das ist großartig!

Unabhängige Ausrufe

Dieses Wort muss nicht mit anderen Wörtern verbunden werden; es kann allein stehen, um Ihre Emotion sofort zu zeigen.

puta

interjectionC1vulgar
Setzen Sie 'puta' als vulgären, aber sehr gebräuchlichen Ausruf der Überraschung, des Ärgers oder der Frustration ein, vergleichbar mit 'verdammt!' oder 'scheiße!'.

Beispiele

¡Puta, qué susto me has dado!

Scheiße, was für ein Schreck du mir eingejagt hast!

Der häufigste Fehler: 'Mierda' vs. Ausrufe

Viele Lerner verwechseln 'mierda' (oft wörtlich oder für schlechte Qualität) mit den Ausrufsätzen 'joder' und 'puta'. 'Mierda' ist primär ein Substantiv, während 'joder' und 'puta' als Interjektionen den emotionalen Ausruf 'scheiße!' am besten wiedergeben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.