Inklingo

Wie sagt man "schlussverkauf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschlussverkaufist liquidaciónverwenden Sie „liquidación“ für allgemeine Ausverkäufe im Einzelhandel, bei denen reduzierte Preise angeboten werden, um Lagerbestände zu reduzieren oder Platz zu schaffen..

German → Spanisch

liquidación

/lee-kee-dah-SYOHN//likidaˈsjon/

SubstantivA2Einzelhandel und Einkaufen
Verwenden Sie „liquidación“ für allgemeine Ausverkäufe im Einzelhandel, bei denen reduzierte Preise angeboten werden, um Lagerbestände zu reduzieren oder Platz zu schaffen.
Ein bunter Kleiderständer mit einem leuchtend roten Rabatt-Anhänger, der daran in einem Geschäft hängt.

Beispiele

Hay una gran liquidación en la tienda de zapatos.

Es gibt einen großen Schlussverkauf im Schuhgeschäft.

Compré este abrigo en la liquidación por cierre.

Ich habe diesen Mantel im Räumungsverkauf gekauft.

¡Aprovecha los precios de liquidación antes de que se agoten!

Nutzen Sie die Ausverkaufspreise, bevor sie vergriffen sind!

Immer weiblich

Dieses Wort ist weiblich, daher sollten Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden (la liquidación).

Die Präposition 'en'

Wenn Sie sagen, dass etwas 'im Angebot' ist, verwenden Sie in diesem Kontext 'en liquidación'.

Sale vs. Räumungsverkauf

Fehler:Verwendung von 'liquidación' für einen normalen Rabatt von 10%.

Korrektur: Verwenden Sie 'rebajas' für allgemeine Sales und 'liquidación' für drastische Preissenkungen, wenn der Ladenbestand geleert werden soll.

saldo

/SAHL-doh//ˈsal.do/

SubstantivB1Einzelhandel
Nutzen Sie „saldo“ speziell für reduzierte Artikel, die oft saisonal (z. B. im Januar oder Sommer) verkauft werden, um ältere Ware abzuverkaufen.
Ein leuchtend rotes Preisschild, das an einem einfachen braunen Pappkarton befestigt ist.

Beispiele

Compré estos zapatos en los saldos de enero.

Ich habe diese Schuhe im Januar-Schlussverkauf gekauft.

Es un artículo de saldo, por eso es tan barato.

Es ist ein Artikel aus dem Schlussverkauf, deshalb ist er so billig.

Pluralverwendung

Wenn wir über 'den Schlussverkauf' (das Ereignis) sprechen, verwenden wir oft den Plural 'los saldos'. Im Deutschen ist 'Schlussverkauf' meist Singular, aber man kann auch von 'Schlussverkaufsangeboten' sprechen.

remate

/reh-MAH-teh//reˈmate/

SubstantivB2Einzelhandel
Verwenden Sie „remate“ in Situationen, in denen Waren zwangsversteigert oder zu sehr niedrigen Preisen versteigert werden, oft bei Konkursen oder Sonderverkäufen.
Ein Schaufenster mit einem großen roten Banner und vielen Pappkartons auf dem Boden.

Beispiele

Compré estos muebles en un remate.

Ich habe diese Möbel auf einer Auktion gekauft.

Hay un remate total por cierre de temporada.

Es gibt einen totalen Schlussverkauf zum Saisonende.

Anunciaron el remate de la casa por deudas.

Sie kündigten die Versteigerung des Hauses wegen Schulden an.

Präpositionen bei Verkäufen

Benutze 'en', um 'bei einem Verkauf' zu sagen (en un remate), und 'de', um die Preise zu beschreiben (precios de remate).

Regionale Verwechslung

Fehler:Verwendung von 'remate' für einen Verkauf in Spanien.

Korrektur: In Spanien ist 'rebajas' für Ausverkäufe gebräuchlicher. 'Remate' für Verkäufe/Auktionen ist in Ländern wie Chile, Argentinien und Mexiko sehr verbreitet.

Häufige Verwechslung: Liquidación vs. Saldo

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „liquidación“ und „saldo“. „Liquidación“ ist ein allgemeiner Begriff für Ausverkauf, während „saldo“ sich eher auf spezifische reduzierte Artikel bezieht, oft saisonal. Achten Sie auf den Kontext, um die richtige Wahl zu treffen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.