Inklingo

Wie sagt man "schnappen" auf Spanisch

German → Spanisch

llevarme

lyeh-VAHR-mehʎeˈβar.me

VerbA2Informell
Verwenden Sie 'llevarme', wenn es darum geht, etwas schnell zu erwerben oder mitzunehmen, oft im Sinne von 'sich etwas besorgen'.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines glücklichen Kindes, das einen leuchtend roten Ballon fest in der Hand hält und die Handlung des Nehmens oder Empfangens eines Gegenstandes darstellt.

Beispiele

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Vergiss nicht, mir einen Regenschirm mitzunehmen, es wird regnen.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Wenn es Essensreste gibt, kann ich etwas mit nach Hause nehmen (für mich)?

Die 'Für mich'-Handlung

Wenn 'llevar' in diesem Sinne mit 'me' verwendet wird, bedeutet dies, dass die Handlung speziell für den Sprecher ausgeführt wird, was betont, dass ich den Gegenstand in Besitz nehme.

llévate

yeh-VAH-tehˈʎe.βa.te

Verb (Befehlsform)A2Informell
Nutzen Sie 'llévate' als Aufforderung an jemanden, etwas schnell aufzuheben oder mitzunehmen.
Eine einfache, buchähnliche Illustration einer fröhlichen Figur, die mit einer kleinen, bunten Tasche über der Schulter weggeht und so den Akt des Mitnehmens eines Gegenstandes symbolisiert.

Beispiele

¡Llévate el paraguas, que está lloviendo!

Nimm den Regenschirm mit, es regnet!

El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!

Es regnet. Nimm den Regenschirm mit!

Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.

Es gibt Kekse, schnapp dir ein paar für unterwegs.

Si no lo quieres, llévate el resto a casa.

Wenn du es nicht willst, nimm den Rest mit nach Hause.

Die Befehlsform (Imperativ)

Dieses Wort ist ein direkter Befehl an 'tú' (du, informell). Der Basisbefehl 'lleva' bedeutet 'tragen/nehmen', und das angehängte 'te' bedeutet 'dich selbst' oder 'für dich', was betont, dass die Handlung der angesprochenen Person zugutekommt.

Hinzufügen des Akzents

Wenn Sie ein Pronomen wie 'te' an einen affirmativen Befehl anhängen, müssen Sie einen Akzent (Tilde) auf die ursprünglich betonte Silbe ('lle-va') setzen. Dies hält die Betonung an derselben Stelle: 'llévate'.

Vergessen des Akzents

Fehler:Llevate

Korrektur: Llévate. Ohne Akzent verschiebt sich die Betonung auf die Silbe 'va', was falsch klingt und verwirrend ist.

collar

koh-YARkoˈʎaɾ

VerbB2Standard
Setzen Sie 'collar' ein, wenn 'schnappen' im Sinne von 'jemanden (oft einen Flüchtigen) ergreifen' oder 'festnehmen' verwendet wird.
Eine Nahaufnahme, die zeigt, wie eine Hand fest den Stoffkragen eines blauen Hemdes packt.

Beispiele

El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.

Der Sicherheitsbeamte versuchte, den jungen Mann, der rannte, zu packen.

Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.

Schließlich konnte die Polizei die ganze Bande schnappen.

Regelmäßiges -AR Verb

'Collar' folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ar enden. Wenn du das Muster für 'hablar' oder 'cantar' kennst, kennst du auch 'collar'!

quebrar

keh-BRAHRkeˈβɾaɾ

VerbA2Standard
Verwenden Sie 'quebrar', wenn 'schnappen' im Sinne von 'etwas zerbrechen' oder 'entzweigehen' gemeint ist.
Ein leuchtend roter Keramikteller, der auf einem Holzboden in mehrere große Stücke zerbrochen ist.

Beispiele

Ten cuidado, no vayas a quebrar el plato de cristal.

Sei vorsichtig, zerbrich nicht den Glasteller.

La rama se quebró por el peso de la nieve.

Der Ast brach unter der Last des Schnees.

El fuerte viento quebró el mástil del barco.

Der starke Wind brach den Mast des Schiffes.

Der 'E'-zu-'IE'-Wechsel

In vielen Formen ändert sich das 'e' in der Mitte zu 'ie'. Stell es dir so vor: Wenn du die Mitte des Wortes betonst, wächst ein zusätzliches 'i' hinein! Dies geschieht im Präsens außer bei 'wir' und 'ihr' (nosotros/vosotros).

Regelmäßige Beugung des Unregelmäßigen

Fehler:Yo quebro el cristal.

Korrektur: Yo quiebro el cristal. (Der Stamm muss im Präsens zu 'ie' wechseln).

Verwechslung von 'schnappen' als Ergreifen oder Mitnehmen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'collar' (ergreifen/festnehmen) fälschlicherweise für das schnelle Erwerben oder Mitnehmen von Gegenständen zu verwenden. Denken Sie daran: 'llevarme' und 'llévate' beziehen sich auf das Mitnehmen oder Besorgen, während 'collar' das Festhalten einer Person beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.