Wie sagt man "schöpfung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schöpfung” ist “creación” — verwenden Sie „creación“, wenn Sie den Akt oder den Prozess der Herstellung von etwas (z.B. eines Systems) oder das Ergebnis dieses Prozesses, insbesondere ein Kunstwerk, beschreiben möchten.
creación
Beispiele
La creación de un nuevo sistema de transporte es esencial.
Die Schaffung eines neuen Verkehrssystems ist unerlässlich.
producción
Beispiele
La producción de coches en la fábrica aumentó este mes.
Die Autoproduktion im Werk stieg diesen Monat.
generación
Beispiele
La generación de energía solar es crucial para el futuro.
Die Erzeugung von Solarenergie ist entscheidend für die Zukunft.
invención
Beispiele
La invención de la rueda fue un momento clave en la historia.
Die Erfindung des Rades war ein Schlüsselmoment in der Geschichte.
síntesis
Beispiele
Estamos estudiando la síntesis de proteínas.
Wir studieren die Proteinsynthese.
parto
PAR-tohˈpaɾ.to

Beispiele
Ese libro, el parto de diez años de investigación, fue un éxito rotundo.
Dieses Buch, das Produkt von zehn Jahren Forschung, war ein durchschlagender Erfolg.
La nueva ley es el parto de un difícil consenso político.
Das neue Gesetz ist das Ergebnis eines schwierigen politischen Konsenses.
Metaphorische Verwendung
Diese Bedeutung nutzt die Vorstellung der körperlichen Entbindung (parto), um den schwierigen und bedeutenden Prozess der Schaffung von etwas Abstraktem, wie einem großen Projekt oder Kunstwerk, zu beschreiben.
Verwechslung von „creación“ und „producción“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
